Книги

Коварство и любовь

22
18
20
22
24
26
28
30
Бертрис Смолл Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.

Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…

Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

любовные испытания,средневековая Англия,придворные интриги,романтическая эротика 1994 ru en Е. Ю. Елистратова
Bertrice Small Love, remember me en Tibioka Fiction Book Designer, FictionBook Editor Release 2.6.6 24.07.2018 http://www.litres.ru/pages/biblio_book/?art=35745883 Текст предоставлен правообладателем edb9b09e-8cf0-11e8-bef6-0cc47a5f3f85 1.0

version 1.0 – создание документа – Tibioka

Литагент АСТ c9a05514-1ce6-11e2-86b3-b737ee03444a
Коварство и любовь: [роман] / Бертрис Смолл АСТ Москва 2018 978-5-17-099881-4 УДК 821.111-31(73) ББК 84(7Сое)-44 С51 Литературно-художественное издание 16+ Ответственный редактор Л. Качковская Художественный редактор Е. Фрей Технический редактор Г. Этманова Компьютерная верстка Е. Кумшаева Корректор Е. Дмитриева Компьютерный дизайн Г. В. Смирновой Общероссийский классификатор продукции ОК-005-93, том 2; 953000 – книги, брошюры Печатается с разрешения автора и ее литературных агентов, Ethan Ellenberg Literary Agency (США) и Агентства Александра Корженевского (Россия). Исключительные права на публикацию книги на русском языке принадлежат издательству AST Publishers. Любое использование материала данной книги, полностью или частично, без разрешения правообладателя запрещается. © Bertrice Small, 1994 © Перевод. Е.Ю. Елистратова, 2017 © Издание на русском языке AST Publishers, 2018

Бертрис Смолл

Коварство и любовь

Роман

Bertrice Small

Love, remember me

© Bertrice Small, 1994

© Перевод. Е.Ю. Елистратова, 2017

© Издание на русском языке AST Publishers, 2018

Пролог

Хэмптон-Корт, осень 1537 года

Королева умерла. Она благополучно разрешилась крепким, здоровым младенцем – в пятницу, двенадцатого октября, в два часа утра. Находившийся в Эшере король, узнав о рождении принца, вскочил на коня и во весь опор помчался в Хэмптон-Корт, чтобы увидеть сына. Младенец был светловолосым, с крепенькими ручками и ножками. Генри Тюдор был переполнен радостью. Наконец-то у него появился сын-наследник! Он даже ощутил некоторую благосклонность к обеим своим дочерям – болезненной и до фанатизма набожной Марии, которая вечно смотрела на него исподлобья, и крошке Елизавете, дочке Нэн. Ну, уж об этой-то чем меньше вспоминаешь, тем лучше – дерзкая девчонка. И в свои три года слишком много знает. Однако Джейн, благослови ее Господь, полюбила обеих его дочек. Она хотела, чтобы они находились при дворе вместе с ней. Мария могла составить ей компанию, а Бесс предстояло воспитываться вместе с их сыном.

– Ты славно потрудилась, милая, – сказал король своей королеве. Он коснулся поцелуем лба, а затем погладил протянутую к нему маленькую руку. – Ладный получился паренек, но мы заведем еще нескольких, чтобы ему не скучать в одиночестве, правда, Джейн? – Король просиял ласковой улыбкой. – Трех или четырех наследников английского престола!

Король упивался торжеством и теперь мог считать, что справедливость восторжествовала. Господь одобрял его деяния последних лет, вот и даровал ему наконец сына.

Джейн Сеймур ответила мужу вымученной улыбкой. Роды были долгие и тяжелые, тянувшиеся почти три дня. Однако было необходимо выбрать имя их сыну.

– Как бы вы хотели его назвать, милорд? – спросила она у короля.

Сейчас ей совсем не хотелось думать о рождении еще троих-четверых детей. Слишком свежи воспоминания о только что перенесенных мучениях. В глубине души она даже задалась вопросом: стали бы мужчины настаивать на куче детей, если по милости божьей рожали их сами?

– Эдуард. Моего сына следует назвать Эдуардом.