Книги

Корона из ведьминого дерева. Том 2

22
18
20
22
24
26
28
30
Тэд Уильямс Корона из ведьминого дерева. Том 2

Второй том эпической фэнтези Тэда Уильямса «Корона из ведьминого дерева». Тридцать лет назад Инелуки, Король Бурь, был повержен, а его армии рассеяны. С тех пор Светлый Ард мирно существовал под властью Саймона Снежной Пряди и Мириамель, дочери и наследницы короля Элиаса. На Севере, в ледяной горе-крепости Короля Бурь Накигге, просыпается от глубокого многолетнего сна Королева норнов. Она велит своему народу уничтожить мир людей. Ее колдуны вернут из небытия павшего демона, а отряды Когтей начнут рыскать по Арду в поисках крови живого дракона… И наконец, величайший артефакт, Корона из ведьминого дерева, будет принадлежать ей.

спасение мира,темный властелин,магические способности,древнее зло,колдовские миры,магические артефакты,эпическое фэнтези 2017 ru en Владимир Анатольевич Гольдич Ирина Альфредовна Оганесова
Tad Williams The Witchwood Crown en Руслан Волченко Ruslan OOoFBTools-2.55 (ExportToFB21), FictionBook Editor Release 2.6.6 16 April 2019 http://www.litres.ru/pages/biblio_book/?art=42330885 Текст предоставлен правообладателем c801ceb6-5d0d-11e9-aa5d-0cc47a5f137d 1.0

v 1.0 – Создание fb2 из издательского текста (Ruslan)

Литагент 1 редакция (13) f1cf9a61-1afb-11e9-b9d6-0cc47a520474
Т. Уильямс. Корона из ведьминого дерева. Том 2 ООО «Издательство «Эксмо» Москва 2019 978-5-04-100436-1 © 2017 by Tad Williams © В. Гольдич, И. Оганесова, перевод на русский язык, 2019 © Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2019

Тэд Уильямс

Корона из ведьминого дерева. Том 2

Tad Williams

The Witchwood Crown

© 2017 by Tad Williams

© В. Гольдич, И. Оганесова, перевод на русский язык, 2019

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2019

* * *

Часть вторая. Сироты

Небеса забрали мою жену. Теперь ониЗабрали и моего сына.Моим глазам не дозволенСухой сезон. Это уже слишкомДля моего сердца. Я мечтаю о смерти.Когда падает дождь и входитВ землю, когда жемчужина погружаетсяВ глубины моря, ты можешьНырнуть и найтиЖемчужину, ты можешь копать землюИ найти воду. Но никтоНикогда не возвращался изПодземных Ключей. Однажды покинув нас, жизньУже не вернется. Моя грудьСжимается. МнеНе к кому обратиться. Вокруг ничто,Нет даже тени в зеркале.Мэй Йао Ч’ен

Глава 24. Жуткое пламя

Дикие земли к северу от Кванитупула, болота, которые называются Варн, протянулись на целую лигу, словно широкий язык сырых низин, до самых берегов Анхава, широкого озера, которое городские жители Наббана называли на своем языке – Эдне. Луговые всадники хорошо знали самые северные районы Варна: весной и летом тритинги охотились здесь на птиц и ловили рыбу и выдр (обитатели каменных городов высоко ценили их шкуры и платили хорошую цену), так что всадники научились находить безопасные тропы в этих предательских местах еще в ту пору, когда были детьми.

– Зачем городские жители вообще здесь появляются? – спросил Фремур. – Они не такие, как мы или даже варнаманы. Их съедят крокодилы или ганты. Они не удержатся на безопасных тропах и утонут.

– Лишь некоторые из них, – возразил Унвер. – Остальные осушат Варн и построят фермы.

Фремур надеялся, что это неправда, но он давно научился не спорить с Унвером. Высокий и спокойный мужчина говорил немного, но обычно оказывался прав.

– Невозможно, – сказал Одриг, брат Фремура, который являлся таном клана, хотя их отец еще не умер. – Только трус поверит, что обитатели городов смогут забрать нашу землю. Мы сбросим их в океан.

– Только трус или глупец, – добавил Дроджан и посмотрел на Одрига, дожидаясь одобрения.

Унвер больше ничего не сказал, и его лицо с носом коршуна оставалось бесстрастным, но Фремур почти чувствовал, как усиливается его гнев, словно натягивается тетива лука. Унвер стукнул каблуками по ребрам лошади и выехал немного вперед, выбирая дорогу между зарослями тростника и грязными лужами на старых тропах, которые снова исчезнут, когда пойдут первые осенние дожди.

– Глупец, – повторил Дроджан, но не так громко, как мог.

Дроджан, такой же широкоплечий и сильный, как Одриг, который был одного роста с Унвером, уступал им в росте на целую голову и отличался медлительностью. Фремур не сомневался, что, не будь Дроджан другом тана Одрига и подхалимом, он бы не осмелился открыто оскорблять Унвера.

Одриг рассмеялся.