Книги

Королевский подарок

22
18
20
22
24
26
28
30

Но вряд ли таким мужчиной был муж Брайенны, – Мариза давно догадалась, что кузина испытала в браке физическое унижение, и в ее грустном взгляде видела не печаль о том, что она быстро лишилась плотских радостей, а что-то совсем другое… Но Мариза боялась расспросами разбередить душу любимой сестрички. По слухам, плотские радости в изобилии выпали на долю бабушки Маризы – у нее были любовники и при жизни мужа, и когда она овдовела. Уж она – то, конечно, знала, – что такое наслаждение. «Вот кого надо расспросить, – подумала Мариза. – Что скажет бабушка об ее муже?» При этой мысли Мариза передернула плечами, Она подошла к каменной скамье и присела, ощутив наконец, что озябла, хочет вернуться в дом и выпить стакан сидра, который Чарити подогреет для нее.

Она встала и вдруг почувствовала, что кто-то подошел к ней и сжал твердой рукой ее плечо.

– Не двигайся! – услышала она и ощутила на шее щекочущее прикосновение лезвия кинжала. Голос был ей знаком. Мариза замерла. – Что за глупость – бродить одной по ночам, миледи! Это небезопасно. Любой встречный может причинить вам вред. Я одним движением мог бы оборвать вашу жизнь…

– И стать богатейшим человеком в Англии, – подтвердила Мариза. Она была наедине с этим знакомым незнакомцем, и никто не мог прийти ей на помощь. Она ждала.

Острое лезвие блеснуло и исчезло. Он нагнулся, поднял со скамьи отсыревший плащ и набросил на ее хрупкие плечи.

– Идите домой и ложитесь в свою постель, миледи.

Она молча повернулась и вбежала в дом. Кэм глядел ей вслед, поправляя кинжал, снова заткнутый за пояс. Какая женщина! Ее смелость и самообладание импонировали ему, а красота… когда же он овладеет ею наяву, если даже во сне она осталась недоступной?

ГЛАВА 9

– Они уехали! – вскричала женщина. – Уехали!

– Успокойтесь, дорогая. Незачем визжать словно рыночная торговка, – лениво возразил мужской голос. – Я знаю об этом. – Боже, сколько раз ему хотелось придушить эту шлюху, но пока еще она была ему нужна. Она добывала для него разного рода сведения, он платил ей за это определенное содержание.

Они шли по дорожке, обсаженной деревьями, среди других парочек, гуляющих в парке. Женщина была одета в потасканное шелковое платье, волосы скрывал парик, лицо не накрашено.

– Вы обещали мне заняться моим делом, а этот подонок исчез из Лондона, – злобно твердила она.

– Дело касается и меня тоже, и я буду действовать так, как считаю нужным, – возразил он, взмахнув шляпой перед попавшимся навстречу знакомым.

– Но я хочу участвовать в расправе, снова увидеть его мучения…

– Повторяю – не вмешивайтесь. Очень скоро он не будет представлять для вас угрозы.

– И для вас тоже!

Он улыбнулся, скрывая злобу.

– Да, и для меня. – Он знал, на что намекает его собеседница: у нее в руках были копии документов, изобличавших его шпионскую деятельность, которые ей передал его поверенный. Она заплатила старому распутнику своим телом. Разоблачение лишило бы его и богатства, и положения при дворе: король не простил бы ему пособничества Кромвелю. Даже если Карл пощадит его жизнь, без роскоши и почета он жить не желал.

Поэтому они были нужны друг другу: она выжимала у него деньги, а он не мог убить ее, опасаясь, что она кому-то поручила передать компрометирующие документы королю.

– Мне чудятся его глаза, – прошептала она, – ночами напролет я вижу этот синий взгляд, пылающий ненавистью. Вижу, как его руки тянутся к моему горлу… – Она задрожала, хотя был теплый день и дорожки парка были залиты ярким солнечным светом.