Книги

Когда закончится осень

22
18
20
22
24
26
28
30

― Дженна, нам придется серьезно поговорить после твоего возвращения. Если мы все же планируем пожениться, то ты не вправе приходить и уходить, когда тебе вздумается…

Мое лицо вспыхнуло от возмущения.

― Прости, что? Ты возомнил, что можешь диктовать мне условия, потому что мы помолвлены? Я не из таких, Брэд. Ты давал себе отчет, когда шел на это. Я не собираюсь ни перед кем отчитываться! Ты ведешь себя сейчас так, словно я прохлаждаюсь где-то в отпуске. Я в курсе, что ты считаешь это все пустой тратой времени, но для меня это имеет значение, и я просто хочу… ― Мой голос дрогнул, но я совладала с эмоциями. Я устала давать ему повод думать, что он взял надо мной верх. ― Я просто хочу, чтобы ты хоть раз поддержал меня.

― Дженна, перестань. Ты же знаешь, что я поддерживаю тебя. ― Он старался говорить мягче. ― Просто… это совсем не твое. Ты редактор. Чертовски хороший редактор. Учитывая то, что стоимость недвижимости такова, какова она есть, ты бы могла сорвать куш, попросту продав ее. Тем более, ты ничего не смыслишь в управлении гостиничным бизнесом.

― Но я готова учиться. Как ты не поймешь, Брэд? Это всегда было моей мечтой. Я даже представить не могла, что она станет реальностью. Прошу тебя, просто потерпи, пока я вникаю во все нюансы. Я обещаю, что в этом будет толк для нас обоих в будущем. Это то, что мы сможет передать нашим детям, будущему поколению.

Брэд устало вздохнул.

― Хорошо, Дженна, я поддержу твои начинания, только не говори, что я не предупреждал тебя, когда все это потянет тебя в финансовую яму.

― Спасибо, ― прошептала я. ― Обещаю по возвращении загладить свою вину.

― Тут ты чертовски права, ― усмехнулся он. ― Ты будешь моим персональным шеф-поваром целую неделю.

Мы оба засмеялись. Путь к сердцу Брэда несомненно лежал через мою стряпню.

― Я позвоню тебе позже.

― Буду ждать.

А потом наступила тишина. На дисплее моего телефона высвечивалась надпись: «вызов завершен». Ни фразы «Я люблю тебя», ни даже простого «до свидания»… и тогда я осознала, что не было никакого завершения.

ГЛАВА 2

ИТАН

Я вытащил из кармана куртки до боли знакомое письмо и уставился на обратный адрес на конверте. Это было то место, где прервалась моя жизнь, возможно, и не в буквальном смысле, но всех других отношениях именно так. Внутри меня пустота, если не брать в расчет чувство вины, которое я носил с собой повсюду. От меня осталась лишь оболочка человека, которым я являлся когда-то. Меня больше ничего не интересовало. Успех, слава, моя карьера ― все кануло в лету в тот роковой день, когда я потерял все, дарующее смысл моему существованию. Джонатан Рид исчез вместе со всеми его вымышленными персонажами и фантастическими мирами, которых он наплодил, чтобы спрятаться от собственных демонов. Меня вернули обратно в реальность ― действительность, которую я не пожелал бы даже своему злейшему врагу.

Соленый воздух хлынул мне в лицо, обжигая глаза, когда я вышел из машины. Щурясь от полуденного солнца и надвинув на глаза темные очки, я возненавидел это место сильнее, чем раньше. Это было не что иное, как мучительное напоминание, с которым, по убеждениям моего отнюдь не дешевого психиатра, мне нужно было столкнуться, если я когда-нибудь планирую идти по жизни дальше. Проблема заключалась в том, что у меня отсутствовало желание куда-либо двигаться. Я застрял. Оставшись в мире, которого больше не существовало, я лишь мечтал отмотать время назад и переписать последние несколько глав моей жизни, чтобы все закончилось хэппи эндом, но я, как никто, знал, что счастливые концовки ― не мой конек, как в моем вымышленном, так и в реальном мирах.

Схватив сумку из багажника автомобиля, я с презрением окинул взглядом пряничный домик ― призрак, который будет преследовать меня до скончания моих дней. Сейчас я ощущал себя персонажем одного их моих романов, который пугал многих читателей настолько, что лишал их сна, только у моей истории не было конца. Мне было суждено коротать время на страницах истории, в которой не было ни путей решения, ни элементарных ответов, ни намека на логику, объясняющую, почему все случилось так, а не иначе.

Я поднялся по ступенькам на террасу, огибающую здание, и переступил порог просторного вестибюля. Фоном играла классическая музыка, пока мой взгляд отмечал каждую деталь, начиная со старомодной деревянной лестницы из каштана или ореха и заканчивая большим витражным окном в столовой.

― О, я думаю, что вот этот подойдет, ― сказала женщина, которая, как я предположил, являлась владелицей отеля, молодой брюнетке, в процессе того, как они оценивали образцы краски. Как только я подошел к ним, обе устремили на меня взгляды, прервав свой разговор.