Книги

Клиника смерти

22
18
20
22
24
26
28
30

– Смитти, вы не понимаете и, наверное, никогда не поймете наших отношений. Так в чем же дело?

– Даже дело для меня не столь важно, как ваши отношения с Чиуном. Из его объяснений я понял, что он сделал вам ценный подарок, а вы приняли его без должного почтения и благодарности и, к тому же, не исполнили какой-то его настоятельной просьбы.

– Вы не заметили в гостиной куст со всякой ерундой на нем?

– Да. А что случилось? Я подумал, что его вырвал порыв ветра и зашвырнул вместе со всяким хламом в окно. Почему, кстати, его никто не убирает? Разве у нас нет прислуги? Вы же должны быть при деньгах.

– Это как раз и есть «ценный подарок» Чиуна. Между прочим, вы слыхали о Барбре Стрейзанд?

– Да.

– Вот ее-то он и хочет заполучить, об этой маленькой услуге он и просил.

– На некоторые вещи, – сухо заметил Смит, – мы не жалеем денег. Учитывая, как мы ценим Чиуна, можно было бы выделить некоторую сумму для удовлетворения его личных потребностей. Актрисы иногда соглашаются на… так сказать, платные услуги. Конечно, не мисс Стрейзанд, но кто-нибудь в том же духе.

– Он не хочет платных услуг, Смитти.

– Он желает вступить в брак!?

– Нет.

– Тогда чего же он хочет?

– Он хочет получить ее в собственность.

– Исключено, – сказал Смит.

– Абсолютно согласен. Перейдем теперь к вещам более вам понятным.

– Минуточку. Надеюсь, вы не собираетесь похищать ее? Я должен сказать…

– Нет, не собираюсь. Ну, так в чем же состоит ваше дело? Я так понимаю, вы в очередной раз напортачили, а мне теперь предстоит все расхлебывать?

– Знаете, мне становится так же трудно вас понимать, как, временами, Чиуна, хотя в общении он более приятен.

– Благодарю, – сказал Римо и приготовился слушать.

Прошло уже десять лет с тех пор, как он получил первое задание от этого въедливого педанта и за это время, в отличие от Чиуна, не помышлял работать на кого-либо другого. Правда, он попытался однажды, но это плохо кончилось…