– Да чтоб… – Лорд Хэйвуд снова вовремя одернул себя. – Что ж. Я только что видел, как они шли в другом направлении.
– Ну, я
Маркиз схватил ее за руку и потянул следом за Поппи. Анна упиралась, сопротивляясь.
– Да боже мой! – Маркиз наградил ее раздраженным взглядом. – Конечно же, увожу вас подальше от неприятностей. Возможно, сестры Болтвуд еще не заметили нас.
К несчастью, часть ее хотела пойти с ним, однако более разумная часть вынуждала и дальше сопротивляться. Прятаться в кустах в компании мужчины было плохо, но заходить с ним в пустой дом – со спальнями и кроватями! – было еще хуже.
– Лорд Хэйвуд, Одинокий дом заперт.
– Я это
Анна только что вышла из этого сада. По сравнению с ним кусты у дома викария казались пучками травы.
– Сад полностью зарос.
– Вот именно. И мы сможем там спрятаться. – Лорд Хэйвуд вновь потянул девушку за руку. – Вы не могли бы поторопиться? Или вы
Одинокие мужчина и женщина, беседующие посреди улицы зеленой деревушки, едва ли были чем-то из ряда вон выходящим, но отчего-то именно с этим мужчиной Анне становилось не по себе. К тому же сестры Болтвуд могли наговорить такого, что и воскресная служба показалась бы греховной.
Что ж. По правде говоря, мысль о том, чтобы пройтись по дикому саду Одинокого дома в компании лорда Хэйвуда была удивительно приятной. Глупо, конечно. Этот мужчина выглядел так, словно скорее задушит ее, чем поцелует.
Анна перестала сопротивляться и позволила ему увести себя в сад. Если бы высшее общество считало маркиза опасным, ей наверняка было бы об этом известно. Но все, кто был с ним знаком, говорили, что он посвятил жизнь тому, чтобы спасти кузена от свадьбы, – настолько, что сам готов был остаться одиноким, – и, таким образом, от проклятия Изабеллы Дорринг.
О!
Возможно, ей не стоит упоминать о своих надеждах на то, что свадьба герцога и Кэт состоится.
Глава вторая
Благодарение Богу, мисс Дэвенпорт перестала сопротивляться. Мысль о том, что ему придется снова столкнуться с сестрами Болтвуд, услышать их многозначительные намеки и увидеть, как они поигрывают бровями, была невыносимой.
И Нэйт заботился не только о собственном спокойствии. Мисс Дэвенпорт наверняка ни к чему пошлые намеки и предположения, которыми старые леди тут же поделятся с ними обоими.
Маркиз последовал тем же путем, что и кошка, – вдоль дома, мимо обветшалой пристройки, через калитку.
– Смотрите под ноги, – сказала позади него мисс Дэвенпорт.