Книги

История государства киданей

22
18
20
22
24
26
28
30

505

Область Юньчжоу. Главный город области находился на месте современного уездного города Датун в пров. Шаньси.

506

Вверенная область (тоусячжоу). К. Витфогель рассматривает тоуся как транскрипцию киданьского слова и связывает его с монгольским tusi-ya поддержка, опора», производным от глагольной основы tusi — «полагаться на... доверяться». По его мнению, рассматриваемый термин означал область, управление которой император доверял тому или другому лицу, и совершенно очевидно, что в данном случае мы имеем дело с своеобразным феодальным владением. Для тоусячжоу он предлагает перевод «вверенная территория» — entrusted territory (ИКОЛ, с. 65).

Ляо-ши дает краткую характеристику вверенных областей: «Все вверенные области с расположенными в них войсками являлись областями и уездами, созданными лицами, носившими титул вана, родственниками императора по женской линии, крупными сановниками и племенами для поселения компактными группами пленных, взятых во время военных походов, или имевшихся у них рабов. Лицам, относившимся к поперечным юртам и имевшим титул вана, дядьям императора по материнской линии и дочерям императора разрешалось учреждать областные города. Остальные же не могли строить города, окруженные внешними и внутренними стенами.

Императорский двор жаловал названия для областей и уездов. Назначение генерал-губернатора для управления областью производилось императорским двором, в то время как должности правителя области и чиновников более низкого ранга занимались подчиненными лица, которому вручалась область. Налоги, вносимые чиновниками, начиная от девятого класса и ниже, а также городскими купцами, поступали в ведение вверенной области. Только налог с вина вносился в управление по делам соли и железа в Верхней столице» (ЛШ, гл. 37, л. 116, 12а).

507

Область Хаочжоу. Главный город области находился к юго-западу от современного уездного города Чжанъу в пров. Ляонин. Построен китайцами, взятыми в плен дядей императора по материнской линии. Находился в двухстах двадцати ли к северо-востоку от областного города Сяньчжоу и в семистах двадцати ли к северо-западу от Верхней столицы. Население города состояло из шести тысяч дворов. (ЛЩ, гл. 37, л. 12б).

508

Область Юйчжоу. Главный город области находился к северу от современного уездного города Линьдун в Жэхэ. Земли области служили пастбищами для одного из ванов, принадлежавшего к поперечным юртам. В трехстах ли к югу от главного города области лежала Верхняя столица. Население города состояло из пятисот дворов (ЛШ, гл. 37, л. 13б).

509

Область Фучжоу. Областной город был построен Сяо Нином, дядей императора по материнской линии, для поселения пленных китайцев. В семистах восьмидесяти, ли к северо-западу от города находилась Верхняя столица. Количество жителей в городе составляло триста, дворов (ЛШ, гл. 37, л. 12б).

510

В тексте ошибка: вместо иероглифов — «юго-запад» стоят иероглифы — «Западная столица».

511

Перевод сделан на основании Ляо-ши, где вместо иероглифов — «управлять конными и пешими войсками» стоят более, понятные иероглифы — «управление главного командира конных и пеших войск в Южной столице» (ЛШ, гл. 46, л. 17а).

512

Перевод сделан на основании Ляо-ши, где вместо иероглифов — «командир отряда кунхао» стоят более понятные иероглифы — «управление главного командира отряда кунхао» (ЛШ, гл. 46, л. 17а).

513

В тексте ошибка: вместо Янхэ нужно Танхэ (ЛШ, гл. 46, л. 16а).