Книги

История государства киданей

22
18
20
22
24
26
28
30

На следующий день выдержавшие выходили под звуки музыки. Когда они доходили до ворот, били в двенадцать барабанов, чтобы создать подобие ударов грома.

При наступлении срока экзаменов во дворце испрашивался указ императора. Выдержавшему экзамен первым жаловалась должность чиновника и звания фэнчжи дафу и Ханьлинь инфэн вэньцзы. Выдержавшим экзамен вторым и третьим жаловалось только звание цуншилан. Все остальные также получали звание цуншилан.

При императоре Шэн-цзуне ученые отбирались, держа экзамен только на знание поэзии и законов. Поэзия считалась основным предметом, а законы — второстепенным. Что касается приказов о назначении на должности сыновей сановников, то как гражданские, так и военные сановники докладывали о сыновьях императору, и для них также имелось определенное число вакансий{557}.

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ЧЕТВЕРТАЯ

ДОРОЖНЫЕ ЗАПИСКИ Г-НА ВАН И{558}

В прошлом лица, назначенные послами [к киданям], прибывали сначала в Ючжоу, откуда следовали в Среднюю столицу, а затем в Верхнюю столицу или же на луговину Силяндянь, в область Бэйаньчжоу, в горы Таньшань или же на озеро Чанбо{559}.

Переправившись через реку{560} у почтовой станции Байгоуи, в области Сюнчжоу, и проехав сорок ли, я прибыл в уездный город Синьчэн, расположенный на месте древней сыскной избы в Дукане{561}.

Проехав отсюда семьдесят ли, прибыл в областной город Чжочжоу. Двигаясь дальше на север и переправившись через реки Чжошуй, Фаньшуи и Люлихэ, через шестьдесят ли пути прибыл в уездный город Лянсян. Переправившись через реку Лугоухэ и проехав шестьдесят ли, прибыл в Ючжоу, называемый столица Яньцзин. Детинец расположен в юго-западном предместье столицы. Его обращенные прямо на юг ворота называются Цисямынь. Внутри [детинца] имеются залы Юаньхэдянь и Хунчжэндянь. Восточные ворота носят название Сюаньхэ. Над всеми воротами в кварталах столицы имеются башни{562}.

Есть буддийский храм Миньчжунсы, построенный танским императором Тай-цзуном в память погибших на берегах реки Ляошуй командиров и воинов во время похода [против Гаоли]{563}. Имеется также буддийский храм Кайтайсы, построенный Елюй Ханьнином, носившим титул Вэй-вана. Для осмотра и развлечений в оба храма приглашаются чиновники, служащие при дворе. За южными воротами [детинца] находится присутственное помещение Юйюэ-вана, служащее местом для пиршеств и собраний. За воротами [столицы] находится подпорке Юнпингуань, носившее в прошлом название подворье Цзешигуань. Название было изменено после установления мира [между киданями и династией Сун]. На юге столица подходит к берегам реки Саньганьхэ.

Выехав через северные ворота, миновав древнюю Великую стену и луговину Яньфандянь и проехав сорок ли, прибыл на подворье Суньхоугуань, название которого изменено на подворье Ванцзингуань, а само оно немного перенесено со старого места. Вдали виднеются горы Чугушань и пруд Улунчи.

Переправился через реку Вэньюйхэ{564}, миновал косогор Дасяпо, к северо-западу от которого лежит прохладная луговина, служащая местом укрытия от жары, и, проехав пятьдесят ли, прибыл в областной город Шуньчжоу.

Выехав на северо-восток и переправившись через реку Байюйхэ, к северу от которой виднеются горы Иньешань и находятся горы Хуанло, Лопань и Нюлань, прибыл, проехав шестьдесят ли, в областной город Таньчжоу.

Отсюда дорога постепенно входит в горы, и, проехав по ней пятьдесят ли, прибыл на подворье Цзиньгоугуань. По пути к подворью, тянется широкая, гладкая равнина, называемая луговиной Цзиньгоудянь, на которой глава государства киданей проводит зиму. От подворья въезжаешь в горы по извилистой, поднимающейся кверху дороге, на которой уже нет курганов, обозначающих расстояние, так что протяженность пути приходится определять приблизительно только по ходу лошади и количеству дней, проведенных в пути.

Переправившись через реку Чаолихэ, которую называют также Цидухэ, и проехав девяносто ли, прибыл к проходу Губэйкоу. По бокам прохода отвесные скалы, а между ними дорога, по которой может проехать только одна телега. На северном конце прохода стан, шалаши в котором сделаны из согнутых в форме лука деревьев, связанных веревками. Собственно говоря, это — место, опираясь на которое Фаньянское генерал-губернаторство держало в руках сисцев и киданей, и оно являлось важным стратегическим пунктом. В то же время в областях Инчжоу и Пинчжоу, лежащих к востоку от Ючжоу, местность совсем ровная, и именно отсюда в недавнем прошлом кидане в большинстве случаев производили набеги на границы.

Перевалив через хребет Дэшэнлин, который в народе называют хребет Сысянлин, по извилистой дороге, делающей многочисленные петли, через восемьдесят ли прибыл на подворье Синьгуань.

Преодолев хребет Дяокэлин и хребет Пяньцянлин, через сорок ли прибыл на подворье Вожулайгуань — [подворье Лежащего Будды]. Подворье носит такое название из-за того, что в горах имеется статуя лежащего Будды.

Переправился через реку Улуаньхэ, к востоку от которой стоит город Луаньчжоу. Город получил такое название от названия реки. Затем перевалил хребет Модоулин, называемый также хребет Дуюпьлин, длиной более двадцати ли. Далее переехал хребет Циньцайлин и, проехав [в общей сложности] семьдесят ли, прибыл яа подворье Люхэгуань — [подворье на реке Люхэ]. Река протекает около подворья. К северо-западу [от подворья] производится выплавка железа.

Здесь в большинстве живут бохайцы. Они выходят на берег реки, промывают песок и камни и выплавляют из них железо. По обычаям бохайцев, в отдельные времена и сезоны года они собираются вместе и устраивают развлечения. Нескольким лицам, умеющим хорошо петь и танцевать, приказывают идти вперед, а остальные мужчины и женщины следуют за нами и по очереди поют и кружатся. Это называется тачуй. Живут они в домах, двери которых открываются на боковой стене.

Перевалив через хребет Сунтинлин по очень крутой и обрывистой дороге и проехав семьдесят ли, прибыл на подворье кочевья Дацзао. Здесь живет более ста дворов варваров. Они плетут терновник, делая из него ограды, и куют железо, изготовляя оружие.

Выехав на юго-восток и проехав пятьдесят ли, прибыл на подворье Нюшаньгуань. Отсюда, проехав восемьдесят ли, прибыл на подворье Луэрсягуань.