Книги

Искаженная спираль

22
18
20
22
24
26
28
30

— Кто–нибудь из постоянно проживающих в клане находится сейчас вне Конохагакуре?

— Да, Хизуми–доно, медик, Эйка–сан сейчас исполняет заказ на лечение, — поднял бровь, вызвал уточнение, — В Кусагакурэ но Сато, Хизуми–доно.

— Благодарю за ответ, Ацуко–кун. Тебя же хочу поставить в известность, что все члены клана, кроме находящихся в доме, скорее всего, мертвы. Я выжил чудом, хотя уже смотрел в глаза Шинигами. Я не думаю, что Коноха презрела древний договор в сердце своем, скорее это деяния отдельного отступника. Однако мы находимся в опасности, да и информация о нападении никогда не должна покинуть твоих уст, без моего на то дозволения. На тебе сейчас, да и в дальнейшем, воспитание детей. С остальным же я справлюсь.

— Слушаюсь, Хизуми–доно, по Вашему слову.

Да уж, не дура, но стервозинка в ней есть, весь разговор «пробовала на прочность». С другой стороны, реакция–то естественная от тетки, в матушки телу годящейся. А то, что не дура — совсем даже неплохо.

Так что встал, да и свалил в архив, приобщаться к «мудрости», а проще — выяснять юридические тонкости и нюансы, как для себя, так и для клана.

Примечание к части

Так, сразу, для недознающих ипонские тройдиции. В кланах под одной фамилией обращаются друг к другу по имени, вот такой вот парадокс. Ежели имена совпадают, то суффикс «клеят», то есть какой нить Матижопа, советник клана, но к нему мелочь обращается сан, а не сама, потому что глава, его тезка, доно, а старейшина ихний, вот сюрприз, тезка — как раз сама. Ну или «боевые прозвища», но тут свой нюанс. Есть некий, вполне уважаемый, «неостановимый овце..б», вот так это, сцуко, пишется, хотя в реале он неостановимый пинок аматерасу или еще какая херь. И соответственно такие прозвища не используют «в быту». В общем, по именам — правильно. Приставка «кун» к бабе, в рамках статуса гг–оя, отношений и прочего — так же верно.

косящий узеющими глазенками старина Киберъ Рассвет

Бечено.

3. Слово и дело

Архив клана пребывал в подвале, был на удивление непылен и прохладен, как бы не какие–то фуинистые закорючки хранили архивную атмосферу. Освещение сего обиталища истории обеспечивало потолочное зарешеченное окно и настольные «лампы», светящиеся от прикосновения шары, уже точно что–то закорючистое.

Впрочем, времени любоваться и разбираться у меня не было. То, что в барьер ещё не стучатся — великая удача. Так что стал, не особо, признаюсь, бережно, перебирать–ознакамливаться со свитками договоров.

Все писанное с пометкой «Конохагакуре» занимало не так много места, однако систематизацией, в рамках этой пометки и не пахло. Рядом друг с другом валялись «список приданного Мито Удзумаки» и «Договор на поставку овощей с торговцем Фууми Юно». Надо бы… впрочем, много что надо, думалось мне, в процессе пролистывания таки найденных нужных бумаг.

Интересовали же меня «Союзный договор на вечные века клана Удзумаки с кланом Сенджу». Производный из него «Союзный договор Узошигакуре но сато, в лице клана Удзумаки и Конохагакуре но сато, в лице кланов Сенджу и Учиха». Ну и немаловажный, как сейчас, так и в будущем «Брачный договор Мито Удзумаки и Хаширама Сенджу». С Кушиной меня ждал облом, документов о «браке» не существовало.

В принципе, с кузиной, все выглядело именно так, как мне, на основании воспоминаний реципиента и помыслилось. Наложник–Намикадзе, хм. Ладно, нет так нет договора, «прецедент» в азиатском законодательстве вещь немаловажная, тут как повернуть. Если выставить второе из случившихся событий как «традицию», что вполне допустимо, получается очень даже неплохая такая схема. Хотя тут еще и «право грубой силы», вопрос кто и в каком составе будет «рассматривать аргументы».

В общем, посмотрим, думал я, семеня в арсенал, а оттуда в сокровищницу клана. Переодеваться полноценно по «клановым представлениям» было глупо, не факт, что найдется нужное по размеру, а главное — если все пойдет по плану, некоторая «небрежность одеяний» уместна и объяснима.

А вот одетый в полноценный и кошерный лапсердак, с завитыми пейсами, церемониальным гримом и веером вьюнош вызовет как недоумение, так и подозрения в «искренности поведанного».

Так что, мечась как электровеник по дому, прихватил катагину–камисимо белого шелка, с камоном над сердцем, да и накаллиграфил на правой стороне кандзи «четыре». Уже рассветать начало, и появлялись опасения в «неявке» корневищных побегов, впрочем, подготовку это не отменяет. Не припрутся — будем думать.

Пока бегал по усадьбе с развевающимся «жилетным халатом» наткнулся на Ацуко, вытаращившую глаза и прикрывшую ладонью рот. Ну, в принципе, нормальная и благоприятная для моих коварных планов реакция, надеюсь, и возможных посетителей проймет.