— Он изменился. Больше работает и больше играет, больше общается с женщинами и больше пьет. Все меньше похож на тебя и все больше — на меня. — Он рассмеялся и продолжил: — А потом он удаляется ото всех, чтобы побыть в одиночестве. Он построил себе убежище на острове неподалеку от Уреки. — Акамбе сделал паузу и положил еще ложку сахара. — Время старит душу человека. И его там никто не трогает, потому что он всем помогает. — Он помолчал. — Ты обязательно должна с ним встретиться, Эсса. Уж кто-кто, а он точно этого заслуживает.
Она пожала плечами и поставила чашку.
— Я так и сделаю, если будет время. Но я приехала по делу и очень тороплюсь. Мне нужна твоя помощь. Ты все еще мастеришь ксивы?
— Иногда — да, иногда — нет, — ответил он, качая головой в такт словам. — А что тебе нужно?
Она протянула ему фотографии на паспорт — свои и Брэдфорда.
— Мне нужно два комплекта вида на жительство.
— Это я могу устроить, — пообещал он.
— Один — для Камеруна, другой — для Экваториальной Гвинеи.
— Понятно, — ответил он, постукивая пальцами по столу. — Для Экваториальной Гвинеи потребуется больше времени. И обойдется дороже.
— Желательно с дипломатическим статусом, — добавила она и выложила на стол пару фотографий, а сверху положила свернутую в трубочку пачку купюр. — Если этого не хватит, я подкину еще, когда буду забирать документы.
Он быстро пересчитал деньги и сказал:
— Этого хватит. Где ты остановилась? Бумаги будут тебе доставлены через пять дней.
— Отель «Парфэ гарден», — ответила она и поднялась.
Акамбе поднял руку, как бы прося ее задержаться, и, преисполненный важности, объявил:
— Эсса, я подыскиваю себе новую жену.
Она невольно улыбнулась его предсказуемости и постаралась изобразить серьезность.
— Смотри, Бонифаций, поймаю тебя я когда-нибудь на слове, однако, увы, не сегодня.
В такси она не удержалась и усмехнулась. Любимая жена номер четыре!
От офиса Акамбе она велела водителю ехать в южном направлении. Через какое-то время они свернули на узкий грязный проселок, приведший их к скрывавшемуся за высокой густой живой изгородью домику на пляже. Монро вышла из машины и постояла перед палисадником, отделявшим ее старую жизнь от нынешней. Голоса из прошлого усилились и теперь звучали в унисон, но ей все-таки удалось, заставив их умолкнуть, справиться с искушением позвонить в калитку. Монро вернулась к машине, и они взяли курс на Дуалу.
Когда Монро добралась до отеля, на улице уже стемнело. Она купила бутылку воды, подошла к номеру Брэдфорда и открыла отмычкой дверь. Сквозь занавески тускло пробивался свет фонарей, а на фоне гула кондиционера дыхание Брэдфорда казалось ровным и ритмичным. Она налила в стакан воды, опустилась на колени перед кроватью и наклонилась, чтобы поднять ему голову.