— Пока еще неясно, выдвинет ли окружной прокурор против нее официальное обвинение, она еще только подозреваемая. Мои источники сообщают, что есть запись наблюдения, где она входит и выходит из здания Ричарда примерно в то время, когда он умер, у нее была карточка-ключ от лифта, а в квартире полно ее отпечатков пальцев и ДНК. Улик столько, что никаких сомнений быть не может.
Она, конечно, не признается в совершении убийства, утверждает, что ее-де подставили, и даже указывает на тебя. Не исключено, что с тобой кое-кто захочет встретиться и побеседовать. — Он помолчал. — Оружие, из которого был совершен выстрел, вызывает вопросы, и я подумал, что тебе лучше быть в курсе.
— Насколько я знаю, — ответила она, — Бэрбанк умер, когда я была в Париже. Разве это случилось не сразу после заседания совета попечителей?
— Накануне.
Она пожала плечами:
— Неважно. Мне не составит труда доказать, что меня не было в стране.
Майлз кивнул, пристально на нее посмотрел и открыл рот, чтобы что-то сказать, но передумал. Он отвернулся к окну и, помолчав, заговорил снова:
— Послушай, я понимаю, что это не мое дело, но ты должна знать. Я не думаю, что Кейт собиралась тебя предавать. Я видел фотографии, и прокуратура их видела тоже. Мы воспринимаем это так, как если бы она спала с врагом. Для них же это выглядит как убийство из ревности. Но все гораздо глубже. Бэрбанк шантажировал ее, и она стала его любовницей, чтобы задобрить. Мне кажется, она даже не отдавала себе отчет в том, насколько смертоносной была информация, поставляемая ему.
Монро не сводила с него глаз и наконец спросила, не в силах скрыть волнение в голосе:
— Бэрбанк шантажировал Кейт?
Брэдфорд кивнул — его губы были плотно сжаты.
Помолчав, она снова спросила:
— Откуда ты это знаешь?
— Увязать все вместе оказалось очень непросто, — ответил он. — Когда пришло известие о смерти Бэрбанка, у меня там оказался свой человек, так что давай ограничимся тем, что я просто слушал и пропускал всю поступающую информацию через себя.
Знаешь, мне показалось странным, что такая женщина, как Кейт, может пойти на предательство ради любовника, и я стал копать. — Брэдфорд протянул Монро тонкую папку. — Я еще не уверен до конца, но мне кажется, Бэрбанк шантажировал ее этим.
Монро читала досье, поражаясь умению Брэдфорда идти по следу, постоянно держа перед глазами цель и отсекая несущественное. В досье говорилось о людях, по сравнению с которыми Ричард Бэрбанк казался вполне добропорядочным.
— И они были клиентами Кейт? — спросила она.
Брэдфорд кивнул:
— Она организовывала для них легальные фирмы.
— Из тебя бы вышел неплохой аналитик.