Книги

И сердце холоднее мертвых звезд

22
18
20
22
24
26
28
30

«Триста двадцать галов, но для вас, святой отец, триста», — ответил, чуть помявшись торговец.

«Хорошо, мне нравится эта машинка, может быть, что-то ещё предложите, чтобы я мог определиться с выбором», — я решил посмотреть, что еще может предложить запасливый торговец.

«Ну, — Олис почесал голову, — я думаю, лазерные системы вас не впечатлят, они требуют слишком высоких навыков по прицеливанию, да и вообще, с ними много проблем, кинетика тоже, работает только для небронированных целей, разве что, вот, да, есть у меня один агрегат. Облегчённый вариант среднего модульного пехотного бластера «Шторм-7», он, конечно, чуть-чуть крупнее чем «Рулада», ну и, соответственно, помощнее, вот смотрите», — он достал со стеллажа другое орудие убийства и протянул мне.

Да, как только я увидел этот бластер, я понял, что хочу именно его, меня просто восхитила его красота, вроде бы ничего особенного, но вот, бывает так, посмотришь на какую-то вещь и понимаешь, вот оно, твоё. Вот и я с первого взгляда прикипел к этому бластеру, и опытный торговец это сразу понял, потому что сразу убрал Руладу обратно на полку.

— Я хочу его, «Рулада» был тоже ничего, но «Шторм-7» понравился мне значительно больше.

«Полностью с вами согласен, он конечно мощнее и требует навыков обращения, но тоже очень хорош, единственный минус, несколько сложнее в ремонте, в комплекте также идёт универсальное крепление, к тому же, вы сможете докупить для него дополнительные модули, у меня их, к сожалению, нет, но в продаже найти можно, тогда это станет совсем другое оружие», — пояснил торговец.

«Сколько он стоит?», — спросил я у хозяина магазина заинтригованный таким попоротом дел и посмотрел ему в глаза.

«Четыреста, — ответил он, — но вам, отец Эд Гар, я сделаю скидку в десять процентов».

«Хорошо, — согласился я, цена меня устраивала, тем более я уже проверил по сети цены и убедился, что торговец был честен со мной, — это чуть позже, теперь, давайте посмотрим что у вас есть по холодному оружию, вдруг мне что-то приглянется».

«Конечно, святой отец, вот прошу, посмотрите на этот стеллаж», — мы прошли еще немного в глубь ангара, и я увидел заставленные различными колюще-режущими предметами полки.

Я уже знал, что мне может пригодиться, я мог спрятать у себя в руке клинок до двадцати сантиметров длиной. К сожалению, тщательно осмотрев полки, я не увидел ничего, что бы мне приглянулось и подошло по размеру: — «Это всё?», — спросил я у Олиса, и судя по его немного растерянному виду я понял, что это не всё.

«Святой отец, я не хочу вас обманывать, у меня есть ещё кое-что, но это запрещено к продаже, ну, вы меня понимаете?», — признался наконец торговец.

— Конечно, я понимаю тебя, сын мой, но показать-то ты можешь.

«Святой отец, конечно», — он наклонился куда-то под стеллаж и достал оттуда небольшой металлический ящик с кодовым замком.

Поставив его на полку, он открыл его и показал мне неброский, но какой-то странно притягательный нож, я сразу же определил в нем наличие источника энергии, длина лезвия была примерно восемнадцать сантиметров, не очень большой, я бы сказал неказистый: — «И почему же он запрещён к продаже?», — удивленно спросил я его.

«Это виброклинок «Жало», святой отец, их могут использовать только представители службы безопасности», — пояснил Квинти.

«Тогда откуда он у вас?», — спросил я торговца и внимательно посмотрел в его бегающие глазки.

«Ну, вы же понимаете, что я скупаю всякое, вот и его когда-то давно купил, случайно, честное слово, так и лежит с тех пор, выкинуть жалко», — судя по физиономии торговца, врал он сейчас безбожно.

«Я могу его посмотреть?», — спросил я.

«Да, конечно, святой отец», — я взял руки это странное и непонятное оружие.