Я поворачиваюсь к сладко спящим подругам. Уж не схожу ли я с ума?
8
На следующее утро с заспанными глазами и тяжелой головой я выхожу из палатки. Лагерь, точно одеялом, окутан сырым туманом. Слышно, как тихонько ржут лошади и переговариваются мои спутники, но все звуки доносятся словно из-за войлочной завесы. Мне вдруг становится очень одиноко, хоть я и знаю, что все остальные гораздо ближе, чем кажется.
Второпях приготовив завтрак, мы принимаемся сворачивать лагерь. Подсобив Эдмунду собрать провиант и кухонные принадлежности, я направляюсь к палатке, где Соня с Луизой складывают одеяла.
Луиза запихивает одежду в лежащую на земле сумку и, заслышав мое приближение, поднимает голову.
— В таком тумане друг друга не разглядишь, а тропу через лес так и вовсе не отыскать.
С виду кажется, что настроение у нее улучшилось, но в ее словах мне мерещится скрытое напряжение, как будто она через силу старается держаться бодро и весело.
— Будем надеяться, хотя бы дождь не пойдет. — Я и представить себе не могу, как ехать через лес не только в тумане, но и под дождем. — А Соня где?
Луиза, не поднимая взгляда от сумки, машет рукой в сторону леса.
— Отошла по личной надобности.
— Мы же договаривались не отлучаться из лагеря поодиночке, только вместе.
— Я предлагала с ней пойти, даже настаивала, но она объяснила, у нее, мол, прекрасное чувство направления. Сказала, вернется задолго до отъезда. — Луиза ненадолго умолкает, а потом говорит с отчетливо различимым сарказмом, но негромко: — Хотя, сдается мне, предложи компанию ей ты, она бы согласилась, не раздумывая.
Я вздергиваю голову.
— Что ты имеешь в виду?
Луиза продолжает лихорадочно складывать вещи, избегая смотреть мне в глаза.
— Да то, что вы с Соней вместе провели все эти месяцы, пока я томилась в Нью-Йорке с этими вайклиффскими дурындами.
В голосе ее отчетливо слышится ревность. Сердце мое смягчается. Я опускаюсь на пол рядом с подругой, касаюсь ее руки.
— Луиза.
Она продолжает, будто вовсе и не слышит меня:
— Конечно, очень естественно, что вы с ней так сдружились.