— Точно не знаю, лорд Оберон. Кажется, все было каким-то образом связано с женщиной, но подробности мне неизвестны.
— А больше он тебе никаких распоряжений не оставлял?
— Вашу сестрицу Блейзе дозволялось впускать в любое время дня и ночи.
Это показалось мне странным. Почему-то я мысленно отнес Мэттьюса к лагерю Локе, то есть — к воякам. Моя же сводная сестрица Блейзе, обожавшая шпионить и держать руку на пульсе всего, что происходило в доме, как мне казалось, не должна была пользоваться в семействе особой любовью.
— А почему — не знаешь?
— Нет, сэр.
— А как насчет Фреды? — спросил я. Эта сестра нравилась мне почти так же, как Эйбер, и мне было интересно, каковы были ее отношения с Мэттьюсом.
— Насчет госпожи Фреды никаких особых распоряжений мне не поступало.
— А кто-нибудь еще мог, при желании, войти сюда?
— Нет, сэр.
— А кто-нибудь еще был особо упомянут, как Эйбер?
— Нет, сэр.
Что ж, кое-что объяснялось… Эйбер и Мэттьюс между собой не ладили… вероятно, за этим не крылось ничего, кроме банального соперничества братьев. На подобное я вдосталь нагляделся после того, как попал в Джунипер. И если двое талантливых, сильных, тщеславных и необычайно дерзких братьев полюбили одну и ту же женщину — тут уж, конечно, жди беды.
Гораций поспешил ко мне, чтобы помочь мне разуться.
— Что скажешь об этом местечке? — спросил я у него, когда он стащил мой правый сапог.
Мальчишка растерялся. Я понял, что он говорить на эту тему не желает.
— Давай-давай, — подбодрил я его. — Мне нужна правда.
— Сэр… Мне тут не очень нравится.
Он вернулся к работе и стащил с меня левый сапог — так же проворно и ловко, как правый. Сапоги он отнес к двери и выставил в коридор, чтобы потом вычистить.
— И почему же?