Книги

Хаос и Амбер

22
18
20
22
24
26
28
30

К счастью, никакие орды адских тварей на меня немедленно не набросились. Если честно, я не увидел в коридоре ни души. Если звон колокольчика говорил о приходе гостей, получалось, что визитеры до сих пор внизу. Я долго прислушивался, но так ничего и не расслышал — ни стука, ни звона разбиваемого стекла, ни сердитых голосов. Может, они мне померещились? Я так не думал, и все же здесь я ни в чем не мог быть уверен.

Пол кренился и пытался оттеснить меня к стене, поэтому я выждал, пока ко мне вернется равновесие. Оно вернулось, но не сразу.

Нет, просто кошмар какой-то! Чем скорее мы уберемся отсюда, тем лучше. Я просто не представлял, как я здесь кому-то мог бы помочь.

Справа коридор через тридцать футов с небольшим заканчивался тупиком, а это означало, что Эйбер, судя по всему, свернул влево. В той стороне коридор действительно поворачивал за угол.

Я растерялся. Нужно было придумать план действий. Чего я, если честно и откровенно, надеялся добиться, предприняв эту небольшую вылазку? Поглядеть на Эйбера и этих неведомых гостей?

Нет. Рано. Если мой брат и вправду угодил в беду, я не в состоянии был его спасти. На самом деле, я мог только все испортить и усугубить тем, что меня самого в результате придется спасать. А если — согласно моему другому предположению — к нам таки заглянули соседи, мне совсем не хотелось появляться перед ними хворым. Пусть уж лучше все гадают, что со мной такое приключилось.

Короче говоря, я решил, что выбрался на разведку. Далеко не пойду. Не хватало еще заблудиться. Может быть, мне удастся разыскать комнаты отца… а там — там могло оказаться что-нибудь такое, что могло бы мне помочь.

Придерживаясь одной рукой за стену, я развернулся… и оказался лицом к лицу с одной из самых прекрасных женщин, каких я когда-либо видел. Я глубоко вдохнул. Ее черные волосы отливали синеватыми отблесками. В глазах таился медовый отсвет расплавленного золота. Бледную, молочную кожу на щеках едва заметно расцвечивал румянец. На левой щеке темнела очаровательная родинка. Высокие, чудесно очерченные скулы, нежный подбородок, чувственные и пухлые темно-алые губы. Нет, я определенно не встречал таких красавиц, как она.

Откуда она взялась? Из какой-то комнаты на этом этаже?

— Привет! — вымолвил я.

На мгновение она приобрела испуганный вид, затем опустила глаза и сделала мне реверанс.

— Вы… лорд Оберон?

— Да. — Судя по поведению, она скорее всего была служанкой. Я слегка разочаровался. — А ты?

— Реалла, милорд.

— Ты не знаешь, кто и зачем звонил в колокольчик? — осведомился я.

— В колокольчик?

— Ты разве не слышала? — спросил я.

— Нет, милорд.

— Звонили недавно — минут пятнадцать назад.

— Я ничего не слышала, милорд. Может быть, звонили, когда я была в винном погребе.