Книги

Гордость Павлина

22
18
20
22
24
26
28
30

— Посмотрите, миссис Лод, ведь это всего-навсего опал, кусок кремнозема. Какие могут быть особые силы в нем?

Она смотрела на меня, очевидно, не понимая, о чем я говорю.

— Он принес вам очень много вреда, — продолжала я. — Неужели вы не видите?

Она тупо смотрела на меня.

«О Господи, — молилась я, — я должна перебороть сонливость. Я сделаю это. Я буду жить. Пусть она говорит. А я буду думать о том, что Джосс скоро вернется».

— Вы одержимы камнем… легендой, которую выдумали сами, но… этого не существует.

— Как вы смеете называть Луч камнем? Вы не жили с ним. Вы не держали его в руках. Смотрите…

— Да, позвольте мне посмотреть на него, подержать в руках.

Она криво улыбнулась и покачала головой.

— О нет. Вы можете видеть его оттуда, где вы сидите. Смотрите на него. Это солнце опускается в море. Если смотреть вблизи, можно уловить внезапную зеленую вспышку. Это блеск солнца и моего Зеленого луча.

Внезапно я насторожилась. Мне послышались какие-то звуки внизу.

Кто-то входил. Я посмотрела на нее, но она жадно рассматривала опал, поглощенная восторгом и своей безумной верой.

Волна облегчения затопила меня. Я поняла, что победила.

Дверь распахнулась. Вошел Джосс и с ним кто-то еще — Джимсон.

Он крикнул голосом, полным муки:

— Мама!

Она поднялась, не сводя глаз с сына.

— Ты привел его назад, — прошептала она. — Раньше это сделала Лилиан… а теперь ты. Мои собственные дети.

Она стояла, сжимая камень. Джосс смотрел на меня, а я встала и, шатаясь, шагнула к нему навстречу. Теперь, когда не надо было цепляться за остатки сознания, я не могла больше противиться сну. Джосс схватил меня в объятия. Он несколько раз повторил мое имя, и удивительно, как много мне сказал его голос. Он поднял меня на руки, и это было счастье.

Я слышала, как страдальческим голосом Джим-сон умоляет свою мать: