— Она не хочет идти за меня.
— Не хочет? — воскликнула Олли, мгновенно подняв головку и глядя брату прямо в глаза.
Гэбриель не решился на ответный взгляд. Уставившись в пылающий камин, он повторил раздельно и твердо:
— Ни-под-каким-видом.
— Мерзкая старая ведьма, — с сердцем вскричала Олли. — Я бы ей показала!.. Да ведь на всем свете нет никого лучше тебя, Гэйб! Подумать только!
Гэбриель помахал своей трубкой, якобы выражая покорность судьбе, но с таким очевидным довольством, что Олли, заподозрив неладное, спросила:
— А что же она сказала?
— Сказала, — ответил Гэбриель не спеша, — что ее сердце принадлежит другому. Она даже в поэзию ударилась и заявила так:
Да, так и сказала. Может быть, я передаю не вполне точно, Олли, но ты, конечно, знаешь, что в такие минуты женщины предпочитают изъясняться стихами. В общем, она любит другого.
— Кого? — спросила Олли в упор.
— Она не назвала его, — ответил застигнутый врасплох Гэбриель, — а я решил, что допытываться будет неудобно.
— Ну и как же? — спросила Олли.
Гэбриель опустил глаза и смущенно заерзал на своем стуле.
— Что как же? — повторил он вопрос сестры.
— Что ты ей сказал? — спросила Олли.
— В ответ?
— Нет, в самом начале. Как ты подошел к этому делу, Гэбриель?
Олли устроилась поудобнее, положила руку под голову и с нетерпением ждала рассказа Гэбриеля.
— В точности, как в таких случаях принято, — ответил Гэбриель, обозначая неопределенным взмахом трубки свою поднаторелость в амурных делах.
— А все-таки? Расскажи все с самого начала, Гэйб.