Книги

Гарри Поттер и Ось Времён

22
18
20
22
24
26
28
30

— Нет, ты не идиот — ты кретин! Если я туда встану, то тебе снова придётся встретиться с дементорами. Шевелись!

На этот раз кузен послушался, очевидно, припомнив прошлое лето. Как только перед боггартом появилась новая цель, он с лёгким хлопком превратился… в клоуна с бензопилой. Если бы ситуация не была такой серьёзной, то Гарри бы ещё долгое время катался по полу от смеха, но сейчас он был не на шутку встревожен: монстр из ночных кошмаров помешанного на ужастиках Дадли, пронзительно жужжа бензопилой, норовил обезглавить жертву, в лице которой выступал всё тот же Дадли.

С одной стороны Гарри вполне мог использовать магию — ведь жизни Дадли угрожала опасность, но в то же время вспоминался прошлый год. Гарри знал, что в министерстве немало сотрудников, которые очень хотят если не упечь его в Азкабан (что скоро станет бесполезным), то исключить из Хогвартса — точно. Да и потом, с другой стороны, если он использует магию, то сюда немедленно заявятся все авроры министерства, что тоже не желательно. Решение созрело моментально.

Волшебник встал между кузеном и клоуном, который не замедлил превратиться в дементора, тянущего руки к Гарри. Юноша видел, как с чудовища сползает капюшон, как тётя падает в обморок. Он уже слышал крик матери… на этот раз тот самый, который он помнил с памятной ночи на Хеллоуин. Уже слабо соображая, что делает, парень схватил стоящую около стены подставку для герани, уронив при этом цветок. Он упёрся в то место, где у людей живот вышеупомянутой подставкой, толкая дементора обратно в чулан, и захлопнул за ним дверь.

Как только привидение было заперто, он прислонился спиной к двери злополучного чулана, довольно крепко выругался (Мерлин, и когда только успел научиться?) и сполз на пол. С минуту юноша сидел так и смотрел прямо перед собой, а потом, немного придя в себя, осмотрелся по сторонам. Дадли так же сидел на полу. Его трясло. Тётя в себя приходить не торопилась. Наконец она потихоньку начала возвращаться в этот бренный мир.

Гарри молча поднялся и сходил в свою комнату, где среди подарков откопал коробку шоколадных лягушек. Дадли как-то странно покосился на магические сладости, очевидно вспоминая «Гиперязычок» братьев Уизли, поэтому первую лягушку Гарри съел сам, и немедленно почувствовал облегчение. Ему нестерпимо захотелось спать.

— Ешьте — станет легче. Рекомендую лечь. И не прикасайтесь к двери в чулан — пока его не откроют, ничего не случится.

С этими словами Гарри потащился в свою комнату, краем глаза отметив, что родственнички всё-таки потянулись за шоколадом.

Привет, Рон. Огромное спасибо всем за подарки, так и передай, мне они очень понравились. Сегодня у меня в чулане обнаружился боггарт. Мне удалось загнать его обратно без помощи магии, хотя Дарсли немного напуганы. Но чтобы уничтожить боггарта понадобится помощь взрослого волшебника. Ты не мог бы узнать, как мог боггарт появиться в маггловском доме.

Гарри.

Парень привязал пергамент к лапке своей совы, и выпустил её в окно, а сам завалился спать.

Разбудили его уже под вечер, причём сделала это абсолютно незнакомая женщина, непонятно как попавшая в его комнату.

У неё были длинные каштановые волосы, почему-то отливающие зелёным, и очень знакомые черты лица.

— Тонкс? — догадался Гарри, — что ты тут делаешь?

— Я? — жизнерадостно откликнулась метаморф. — Бужу тебя, разумеется.

— Это я понял. А что ты делаешь на Тисовой улице?

— А ты что, не рад меня видеть, — насупилась она.

— Да нет, что ты…

— Ладно. Мы с Люпиным аппарировали в твой дом, чтобы разобраться с боггартом.

— Рем сейчас внизу, пичкает магглов какими-то снадобьями, — продолжила она, отвечая на немой вопрос Гарри.