Книги

ГП. Падение во Тьму

22
18
20
22
24
26
28
30

- Что? - жестко спросил юноша, и Рон и Гермиона вздрогнули от подобного тона.

- Эм, может, поговорим в более уединенной обстановке? - робко спросила Гермиона, замечая направленные в их сторону любопытные взгляды. Гарри раздраженно выдохнул и мельком осмотрел гостиную, в которой находились Дин, Симус и Невилл.

- Хорошо, - ответил Поттер, указывая подбородком на лестницу, и тут же двинулся по ней наверх, даже не посмотрев, идут ли те двое за ним. Он и так знал, что идут, их магические ауры ощущались прямо у него за спиной.

Зайдя в спальню, Гарри двинулся к своей кровати, но, немного не дойдя до нее, опустился на стул, закинул ногу на ногу и расслабился, дожидаясь, пока устроятся его одноклассники.

Рон уселся на свою кровать прямо напротив Гарри, а Гермиона выдвинула стул из-за стола Уизли и села на него. Все это время оба его теперь уже бывших друга старались не встречаться с ним глазами, и юноша порядком удивился, когда они оба решительно подняли на него глаза.

- Вы, кажется, хотели поговорить? - нетерпеливо и раздраженно спросил Поттер.

Рон и Гермиона переглянулись, словно не зная, что сказать, или не определившись, кто должен начать. Первым, к удивлению Гарри, заговорил Рон. Поттер-то думал, что его сюда притащила Гермиона.

- Это ведь не ты бросил своё имя в Кубок? - спросил Уизли, тут же опустив глаза.

- Да неужто сообразил? - резко спросил Гарри. - И как, сам додумался?

- Просто я понял, что никто в здравом уме не захочет сразиться с драконом, - пробормотал Рон.

- Ты хотел, - тут же не преминул напомнить ему Гарри. У Уизли покраснели уши. - Ты так хотел «вечной славы». Хотел так сильно, что забыл: меня подобные титулы никогда не интересовали.

- Я знаю, Гарри, и мне действительно очень жаль!

- Нет, Рон! Нет. Сейчас недостаточно твоего «мне очень жаль»! Ты был моим лучшим другом, кому, как не тебе, было знать, что я могу сделать, а чего нет? Как ты вообще мог подумать, что я ставлю деньги и славу превыше нашей дружбы.

Гарри замолчал и повернулся к Гермионе.

- И ты! Да, я признаю, что у меня есть «нездоровая тяга к нарушению правил» и, поступая так, я несколько раз подвергал себя опасности, но скажи, делал ли я это хоть раз без необходимости, для собственной выгоды? Каждый раз, когда я нарушал правила, подвергая себя опасности, я спасал чью-нибудь шкуру! И то, что вы поверили, будто я обманул всю школу просто из-за славы, доказывает, - он усмехнулся и выплюнул следующие слова с презрением, - доказывает, что вы не только меня не знаете, но и не верите мне!

- Гарри! Мне, нам очень, очень жаль! - воскликнула Гермиона, вскакивая на ноги.

- Нет! Вы оба бросили меня, когда были нужны больше всего! Вы хоть поняли, почему меня втянули в этот турнир? А все до смешного просто: меня опять хотят убить! Кто-то очень надеется, что я погибну, и тогда им не придется марать руки. Кроме того, это будет выглядеть как банальный несчастный случай! А теперь назовите мне хоть одну причину, по которой я должен вас простить?

- Я сожалею, Гарри! Мы не думали, что все так… - с мокрыми от слез щеками сказала девушка.

- Да, и это все объясняет, - холодно заметил юноша.

Рон и Гермиона отчаянно переглянулись и снова посмотрели на него.