- У меня пятьдесят кларков.
- О! - сказала «стрекоза», хищно сверкнув глазами. - За такие деньги можно получить удовольствие по высшему разряду! Приключение для себя? Для друга? Для жены? Брата? Сослуживца? Любимой женщины? Родственника?
- Для себя.
- Прошу! - И «стрекоза» сунула Честеру проспект фирмы.
В этот момент нежно звякнул звонок селекторной связи, и «стрекоза» надела наушники, которые, в дополнение к очкам, выглядели на ней каким-то фантастическим органом зрения, именно зрения, а не слуха. Покорно восприняв то, что ей сказал невидимый Честером абонент, она произнесла в микрофон, вмонтированный в стол в виде извивающейся змеи: «Как прикажете, шеф!» - а затем, сняв наушники, обернулась к Фреду:
- Господин Честер, вами хочет заняться лично управляющий нашей фирмой мистер Хартон. Позвольте сопроводить вас к нему в кабинет.
«Дела! - не без восхищения подумал Фред. - У них, наверное, тоже есть картотека, как у Гарда в управлении, и стоило мне назвать свое имя, как автоматы навели обо мне справки и тут же выдали шефу результат. Валять дурака в таком случае не придется, буду действовать с открытым забралом!»
Они прошли коридором, по которому всего сутки назад прошествовал комиссар Гард, и «стрекоза» остановилась перед дверью, за которой сидела ее красная напарница, или как там ее - представительница этого же подвида той же группы, если следовать учению мистера Дарвина. «Красная стрекоза» встретила Фреда улыбкой, словно перелетевшей с лица «белой стрекозы», и любезно ввела клиента в кабинет шефа.
- Господин Честер! - приподнимаясь в кресле и протягивая Фреду руку, приветливо сказал Хартон. - Рад видеть вас, неутомимого работника пера, в качестве клиента нашей фирмы! Я знаю, что вы впервые у нас, я надеюсь, что не в последний раз…
- Зачем уж непременно в последний? - улыбнулся Честер.
- Прошу! - Хартон указал Фреду на кресло. - Кофе? Вино? Коньяк?
- Сначала дело, - сказал Фред. - Напиться я всегда успею.
- Ха-ха-ха-ха! - четырьмя искусственными «ха» отреагировал Хартон на слова Честера, оценив их как шутку, а не как грубость или, например, пошлость, что зависело от веса Честера в обществе или, точнее сказать, от того, каким представлялся этот вес Хартону. - Вы абсолютно правы: напиться нам никогда не поздно. Итак, вы ищете приключение для себя?
- На свою голову, - в том же стиле подтвердил Фред, вновь вызывая смех управляющего, действительно очень похожего на веселящегося вакха, как тут не вспомнить характеристику Гарда.
- Но я хотел бы знать, - сквозь «ха-ха-ха-ха» и как бы между прочим произнес Хартон, - вы хотите с гарантией или без?
- А что вы посоветуете? - не стал торопиться Честер.
- Дело в том, - осторожно начал Хартон, берясь за черную косичку высушенной головы индейца и машинально крутя ее пальцами, - что приключение без гарантии может кончиться тем, что вам не удастся рассказать о своих впечатлениях ни жене, ни широким читательским массам. А для творческого человека, каким, безусловно, являетесь вы, это, мне думается, несколько обидно. Зато… - Хартон сделал интригующую паузу. - Зато, дорогой Честер, - позвольте уж попросту называть вас «дорогим» без этих «мистер» и прочее, - зато уж впечатление будет такое… сногсшибательное, что его не жалко унести туда с собой!
- Куда? - уточнил Фред.
- Туда, - подтвердил, улыбаясь, вакх. - И удовольствие, право, стоит того, поверьте мне.
- Вы пробовали? - без всякой иронии спросил Фред, прекрасно понимая, что Хартону ничего не остается, как ответить все тем же смехом, содержащим, как известно, наименьшее количество информации.