Книги

Эльфанутый

22
18
20
22
24
26
28
30

— Ого! — восторгалась девушка. — Я и не знала, что вас такому учат. Ты никогда мне не говорил.

Дриайя уселась на полу рядом со мной. Через ее полупрозрачное платье можно было понять, что она ходит по дому без трусиков. И да, походу мы живем с ней вдвоем. И да, здесь только одна двуспальная кровать, и я в душе не теребонькаю, что это значит. Но ночи я жду с охереванием и трепетом.

— Это только недавно стало моим хобби, — увильнул я.

— Хобби?

Блин, вечно забываю, что на всеобщем таких выражений нету. Неосознанно вставляю русские слова в предложения.

— Увлечением, — исправился я.

— О, интересное увлечение, — задумалась Дриайя, наматывая локон на пальчик. Я сглотнул, заметив проступающие сосочки на тонюсеньком платьишке. У Дриайи, кстати, сосуд раза в полтора больше моего, но такого же пурпурного типа.

— А что ты сейчас делаешь?

— Отвариваю мохряка до белого цвета. Потом поменяю воду, и после закипания брошу мелко нарезанные ножки серых пириков. Когда варево станет синеватым, нужно будет остудить и процедить.

— И-и-и? — не унималась сестренка.

— Получится снотворное.

— Снотворное? Ты имеешь ввиду сонное зелье?

— Ну да, — замялся я.

Черт, знать язык еще не значит уметь на нем говорить.

Зельеварение сильно меня тревожило. Потому что эти знания я получил от Кентавряши. Много часов мы с ней обсуждали грибные прелести. А зацикленность позволяла мне провести множество экспериментов. Помню отблески удивления на ее лице, когда на шестьдесят седьмой раз я перечислил названия всех ее грибов в сумке.

— А почему не приобрел в лавке отваров? — удивилась эльфийка.

Потому что ничего не знаю и не умею, приставучая ты моя.

— Это лучше, — подмигнул я, помешивая котелок. — И уж точно надежнее. Кстати, хотел спросить…

— Да?

Черт, как же подступиться.