Мне и говорить ничего не нужно было. Схватился за большие, стальные петли и рывком начал ломать их. Учитывая, какой был скрежет, всех внутри мы точно разбудили и предупредили о нашем присутствии. Но когда я снёс дверь с петель, к нам никто не вышел. Словно вся ферма давным-давно вымерла.
— Это бывшая казарма, — предупредил Лаане. — Разбитая на помещения для исследований. Четыре больших зала, двадцать комнат, три коридора и цокольный этаж-склад. Нужно зачистить всё.
— Тогда я и Аня начнем зачистку, а вы, — покосился на Викторию и бывшего начальника, — будьте здесь.
— Не тебе приказывать, — усмехнулся Лаане. — Виктория, стой здесь, я на цокольный, вы по этажу.
— Принято, — хищно улыбнулся я, хватая Аню за руку.
Глава 4
Проходной коридор оказался необитаемым. За, казалось бы, такой короткий промежуток времени, за который в привычном для меня «рое» я успевал убивать трёх, а то и пятерых диких, сейчас я не встретил никого. Сложилось впечатление, словно здесь никогда и не было людей. И оно подтвердилось сразу, как только мы обошли две огромные столовые, больше половины комнат, а также технические помещения первого этажа.
Что я, что Аня не могли поверить в то, что видели.
— Ну не могли же бросить заражённого и уйти, верно? — отозвалась она на последней комнате. — Мы же сами все видели!
— Остаётся только цокольный этаж, — кивнул я. — Но ты сама всё видела. Там десятисантиметровый слой пыли. Не может же быть так, чтобы тут никто не ходил, если бы «заводил» рой.
— Не может, — согласилась она.
Мы почти полубегом вернулись в исходную точку, где нас встретила зевающая Виктория. Она доложила, что никто не входил, и никто не выходил. А её сотрудники, наёмники из кафе, также просто валяли дурака.
Словно здесь и не было никого. Но, чёрт возьми, труп на улице был свеж и укушен!
И цокольный этаж встретил нас гробовой тишиной. Более того, склад-подвал, как его назвал Лаане, состоял по большей части только из двух помещений и длинного коридора до конца… стены. И всё вокруг было заставлено пустыми стеллажами. Но даже тут не было ни единого намёка на живность.
Следы, которые отчётливо виднелись в темноте своей глубиной, принадлежали только Эдварду. И если я всё правильно понял, никакого противника, никакого намёка на что-то живое он не увидел. Спокойно обследовал все помещения и ушёл куда-то вперёд.
— Что думаешь? — Аня едва заметно коснулась моей талии. — Яр, куда?
— Ну, — я поднял голову, глядя в темноту коридора перед собой. — Только туда. Эдвард же так и не вернулся.
Как только я договорил свою фразу, где-то впереди раздалось шипение. Очень знакомое, кстати. Но далеко впереди.
Я тут же сорвался с места, отпуская руку Ани.
Да, несомненно, я хорошо видел в темноте — так же, как и днём. Но учитывая узкое пространство, мои глаза не могли найти отражение света или любой другой источник, чтобы проецировалось на мой зрачок, так что видел перед собой лишь на пять метров.