Книги

Дитя дьявола

22
18
20
22
24
26
28
30

— Я сегодня не в настроении, Фокси.

Видал выплеснул на пол остаток вина из высокого бокала.

— Ва-банк! — потребовал он.

— Остерегитесь, милорд, — без обиняков посоветовал лорду Карлайлу один из игроков. — Видалу сегодня чертовски везет.

— Что ж, в кости я сегодня не игрок, — ответил лорд. — Но если за столом имеется свободное место, то мистер Комин не прочь принять участие в игре.

Видал ответил не сразу, он наполнил бокалы и лишь потом поднял взгляд на мистера Комина.

— А, это вы? — протянул он капризным тоном. — Мне кажется, я вас знаю. Желаете метать за банк?

— Благодарю вас, ваша светлость, но я предпочел бы метать против банка, — почтительно ответил мистер Комин и сел рядом с лордом Рупертом Аластером.

Лорд Карлайл, сделав все, что в его силах, чтобы уберечь своего протеже от игрового стола, обреченно пожал плечами и удалился.

— Поднимаю ставку до ста, джентльмены, — объявил Видал, откинулся в кресле и начал рыться в необъятных карманах своего камзола в поисках табакерки. Наконец вещица была извлечена на свет Божий, и маркиз, достав щепоть табака, обвел комнату задумчивым взглядом. Мистер Фокс утомленно вздернул брови и потянулся к табакерке Видала. Он восхищенно изучил ее и со вздохом произнес:

— Email en plain[19]. Премиленькая вещица. — Он неохотно положил табакерку на место.

Кто-то на другом конце стола заметил, что игра принимает слишком рискованный характер, но его тут же заставили замолчать.

— Сдаетесь, Чолмондли? — пристыдил маркиз.

— О Господи, пожалуй. К вам и так перешла львиная доля моих расписок, Видал.

— Поднимаю до ста, — повторил маркиз.

Мистер Фокс встрепенулся.

— А те, кто испугался, может выйти из игры, — произнес он, растягивая слова, и кинул кости. — Черт бы вас побрал, Доминик. — Фокс начертал свое имя на грязном клочке бумаги.

— Сегодня не мой день.

Краснолицый господин, восседавший напротив сэра Руперта, исподлобья глянул на маркиза и отчеканил:

— Мне кажется, пора передать банк другому. А то игра идет в одну сторону…