Ли Энн бросила ему свою сумочку. Он поймал ее свободной рукой (оружие снова приняло неопределенное положение, уставившись обрезанным дулом в никуда), поднес ко рту и расстегнул зубами. Затем присел на корточки, положил сумочку на землю и начал рыться, не сводя глаз с Нелл и Ли Энн.
— Удостоверение лежит вон в том боковом отделении, — подсказала журналистка. — С липучкой.
Рука мужчины замерла.
— Вот как, — пробормотал он и извлек еще один пистолет, такого же серебристого цвета, как и его обрез, но меньше и с перламутровой рукояткой. — Вот это, значит, у нас называют «липучкой»?
Нелл изумленно вытаращилась на Ли Энн, но та не ответила на ее взгляд.
— Удостоверение лежит внутри, в отделении.
— Ваше журналистское удостоверение?
— Да.
— И с каких пор репортеры носят такие штучки? — спросил он.
— В Бельвиле иначе нельзя, — ответила Ли Энн.
Мужчина уставился на нее своими глазами, полными не только одухотворенности Эль Греко, но и лопнувших кровяных сосудов. Затем рассмеялся, легким, музыкальным смехом; скорее хихикнул.
— Отвечай мне честно, — потребовал он. Пистолет Ли Энн он засунул в карман рваных, заляпанных чем-то жирным джинсов, после чего снова принялся копаться в сумке, пока не нашел удостоверение. — Ли Энн Боннер, — прочел мужчина, поднимаясь. — Репортер, «Бельвиль гардиан», Подлинный Голос Залива. — Он усмехнулся. — «Подлинный Голос Залива», просто святоша. Скажи-ка мне, сестрица Подлинный Голос, как ты меня отыскала?
— Мне просто повезло, мистер Феррис, — ответила Ли Энн.
— Да? И как, по-прежнему везет? — Не дожидаясь ответа, он махнул оружием в сторону Нелл. — А это кто с тобой?
— Это моя подруга, — пояснила журналистка. — Пожалуйста, не цельтесь в нее.
Но он не убрал обрез.
— А имя у подруги есть?
— Нелл, — сказала Ли Энн.
— Она что, немая? Сама разговаривать не умеет?
— Нелл, — представилась Нелл.