— Как она очутилась в сейфе у Бобби. Я хочу выслушать всю историю в твоей версии.
— В моей версии? — Вероника будто хотела подчеркнуть дистанцию между ними. — По правде говоря, я и словом не обмолвилась о пленке. Разве что сказала, что ничего о ней не знаю.
— Тогда что же ты ей рассказала?
— Что смерть Бобби — несчастный случай.
— Разумеется. Он погиб, когда спасал ребенка, об этом все знали.
— Есть «все», и есть структура власти. Чтобы во всем убедиться, я наняла частного детектива из Хьюстона.
Нелл растерялась.
— Зачем?
— Чтобы убедиться, что Бобби погиб… — Она замолчала, глаза ее увлажнились. Затем лицо переменилось — Нелл, кажется, уловила проблеск отвращения, — глаза вмиг высохли, и Вероника продолжила: — Чтобы убедиться, что Бобби погиб так, как они говорят.
— Но в «Гардиан» опубликовали фотографию…
Вероника указала на снимки на стене.
— Бобби часто повторял, что с фотографиями можно сделать что угодно.
Внезапно из комнаты будто выкачали весь воздух и ребра предметов пожелтели. Нелл попыталась понять, что подразумевали эти слова.
— То есть Ли Энн считала, что Бобби могли убить?
— Она… она была умной женщиной.
— Но… — Нелл остановилась. Ей на глаза вроде бы попадались результаты какого-то исследования, которые доказывали, что чернокожие охотней верят в заговоры, чем белые. Нелл не была в этом уверена, но поймала себя на мысли: «Придется и тебе почернеть». — И что же выяснил этот детектив?
— Никаких подтасовок. Я успокоилась.
— Что-то мне захотелось пить. Можно воды?
— Конечно. — Вероника встала — довольно грациозно для такой крупной женщины — и вышла из комнаты. Нелл тоже поднялась и набрала полные легкие воздуха. Желтые оттенки исчезли. Она внимательнее присмотрелась к фотографии с нарядной девочкой и заметила кое-что, ранее ускользнувшее от ее внимания, — лицо мужчины в окошке церкви. По коже отчего-то пробежали мурашки.
Она вышла в коридор и последовала на звук журчащей воды. Вероника стояла у раковины и наполняла кувшин.