— Та женщина, — говорит отец, — что забрала Роже, кинула эту маску к ногам Отто, и сказала — найди меня. Это было так странно. Что она имела в виду?
— То самое и имела в виду, — говорю я.
— Но как ты собралась её искать?
— Легко, — говорю, я, — куда ведёт дорога из деревни?
— Ты и сама знаешь…
— Нет, не знаю!
Отец громко проглотил слюну, подметив мой слегка грубоватый тон.
— Ну, — тянет он, — у нас припасов хватает на жизнь, мы особо далеко не уходим от деревни, а вот местный портной частенько наведывается в деревушку за лесом. Туда дорога и ведёт.
— Туда я и отправлюсь.
Хмыкнув, отец встал из-за стола. Взял маску, подошёл ко мне. Уставился на мои грязные волосы, с отвращением посмотрел на одежду. Хотел потрогать порезы на щеке, но я отвёл его руку в сторону.
— Иди, — говорит он, — омойся в бочке и ложись спать. Утром пойдём к Эдгарсу. Вещички твои обновим, и дорогу узнаем.
Когда я встаю из-за стола, он протягивает мне маску.
— Возьми. Надеюсь, у тебя всё получится.
Устроившись в тёплой и уютной кровати, я уже был готов провалиться в сон, как вдруг услышал странный разговор. Примитивный, на языке, который я слышу впервые, но, блядь, прекрасно понимаю. Во дворе, между собой о тяжёлой судьбе спорят свинья и корова.