Книги

Бриллиант Кон-и-Гута. Бессмертные Карлики

22
18
20
22
24
26
28
30
Эвре Рихтер-Фрих Эразм Семенович Батенин Бриллиант Кон-и-Гута. Бессмертные Карлики

«Бриллиант Кон-и-Гута» — Лондонский воришка случайно попадает на заседание Географического общества, где узнает о существовании таинственной пещеры Кон-и-Гут, в которой спрятаны несметные богатства. Решив во что бы то ни стало добраться до сокровищ, он становится участником опасной экспедиции. Но, отправляясь в путешествие, он и представить себе не мог, какие приключения ему предстоит пережить.

В приключенческом остросюжетном романе «Бессмертные карлики» рассказывается о многодневных скитаниях экспедиции в дебрях Южной Амазонки. Пережив немало смертельных опасностей, исследователи встретили потомков исчезнувшей цивилизации — странных существ, остановившихся на пороге тайны бессмертия…

1993 ru
Book Designer 5.0, FictionBook Editor Release 2.6 26.07.2016 BD-68D0B4-3B17-AD4E-8A96-DEF6-D76E-185F5F 1.0 Бриллиант Кон-и-Гута. Бессмертные Карлики АРТ+N Москва 1993 Сдано в набор 19.03.1993 г.Подписано в печать 7.05.1993 г.Формат 84х108 1/32Объем 23,0 п.л.Тираж 50000 экз. Заказ 1006.Великолукская городская типография Упринформпечати Псковской области,182100, г. Великие Луки, ул. Полиграфистов, 78/12

Эразм Семенович Батенин, Эвре Рихтер-Фрих

Бриллиант Кон-и-Гута. Бессмертные Карлики

Эразм Батенин

БРИЛЛИАНТ КОН-И-ГУТА

Глава I

Заседание в Географическом Институте

Пятнадцатилетний вор, Джон Гарриман, засунув руки в дырявые карманы дырявых штанов, шел вприпрыжку, ежась от холода, по большой ярко освещенной улице Лондона. Бледное лицо его выражало сильное утомление, щеки ввалились, глаза блестели, зубы щелкали, как у волчонка.

Вот уже два дня, как он почти ничего не ел…

С голодом он мог бы еще бороться, — это не в первый раз! Но обида!.. Обида, которую он, Гарриман, стерпеть не может… Сказать ему, что он «праздношатающийся бездельник и дармоед, которого всякому надоест кормить», — сказать это ему, Джону, всю жизнь, изо дня в день, из ночи в ночь, работавшему головой, ногами и руками, — главным образом руками, — чтобы прокормить себя и этого старого дьявола Водслея!

Водслей отбирает у него полностью весь заработок, если не считать доли, остающейся в полиции, смирительном доме и некоторых других местах, о которых не стоит вспоминать!..

— Баста! Он больше не будет работать на других! Если уж работать, то только на себя! К Водслею он не вернется, хотя бы ему пришлось сесть на целый год в исправительную тюрьму.

Раздумывая на эту тему и по привычке разглядывая исподлобья прохожих, главным образом, те боковые части их туловищ, к которым портные любят пришивать карманы, Гарриман мысленно сократил годовой срок тюрьмы на половину, а затем, поразмысливши немного, и еще на половину. С трехмесячным — он примирился.

— Пожалуй, в этом даже нет ничего плохого… Осень на носу, а пальцы торчат из сапог веером. Если сесть туда удачно, т. е. при помощи некоторой доли жалобных гримас и вздохов, сразу же вызвать к себе сострадание, — а его не лишены даже эти высокомерные господа с большими золочеными пуговицами! — то можно будет, во всяком случае, привести в порядок свою «кожу».

Этим наименованием Гарриман имел обыкновение называть свой гардероб.

— А человек с «кожей» — совсем другое дело!

Главное — что снаружи. Какая разница между ним, Гарриманом, и другими? Никакой. Только в «коже». Да еще разве в том случайном, хотя и неприятном обстоятельстве, что он уродился рыжим…

Так работала маленькая голова в надвинутой на уши громадной продырявленной шляпе, из-под которой торчал клок рыжей шерсти, только издали похожей на волосы, когда ноги, которые несли эту голову в неизвестность, проходили по улицам Лондона поздним осенним днем.

Вот уже с десять минут он не терял из виду человека, который шел впереди быстрой походкой, с большой кипой бумаг под мышкой, кое-как завернутых в синюю бумагу. Все говорило за то, что этот человек находился при деле, дававшем не особенный доход. Порыжевшие перчатки, старый полосатый шарф, обернутый вокруг шеи, несмотря на теплую погоду, и все остальное далеко не носило характера свежести и доказывало, что владелец бакенбард или не при деньгах, или отличается континентальным вкусом и, по-видимому, не скоро расстанется с вещами, изделие которых носило на себе отпечаток во всяком случае не английский.

То, что привлекало Гарримана, находилось в правом кармане старенького пальто иностранца, шагавшего с уверенностью спешащего куда-то человека. Несомненно, это был кусок белого хлеба, самого обыкновенного белого хлеба в три пенса ценой. Края бумаги, в которую он был завернут, промаслились и, конечно, ни от чего другого, как от масла…