Книги

Божественный сумасброд. Жизнеописание и песни Друкпы Кюнле

22
18
20
22
24
26
28
30

Благодаря силе их совместных заслуг, она нашла его, а когда коснулась им глаз своего мужа, его зрение восстановилось. Его внешность преобразилась в молодого статного принца, и жена в радости запела:

Эма! Как прекрасно это! Связанная с жалким прокажённым нищим С отвратительной внешностью, не имеющим всех органов чувств, Беспристрастно сносила я превратности кармы. Не глядя на него свысока, Относясь к нему с уважением, Разделяла с ним его горе. И сегодня он предстал передо мной сыном бога. Откуда ты родом и кто твои родители? Расскажи мне всё, что ты скрывал до сих пор. В ответ на это принц запел: О замечательная женщина благородного Происхождения! Место моего рождения —  Магадха. Мой отец —  благородный царь Добродетель. Чтобы исчерпалась карма прежней жизни, Семь лет мне было суждено претерпевать страдание. Теперь же мы пойдём в Магадху. Будучи единственным сыном, Я должен править королевством. О любезная и добрая жена, сопровождай меня!

Так они возвратились в Магадху, и царь с царицей забыли о своей печали и радостно приветствовали принца и принцессу. Вступив во владение царством, принц возвёл в закон десять благих действий[43], и его подданные были довольны и счастливы.

Однажды принц предложил своей жене навестить её отца, чтобы привезти ему даров и так воздать за его доброту.

Принцесса надела все свои украшения, и с войском из слонов, колесниц, конницы и пехоты они двинулись к королевству её отца. Увидев приближающееся войско, тот ужасно испугался. Одни люди из его свиты вооружались, другие обращались в бегство. Принцесса поспешила вперёд, обогнав сопровождавших её, и предстала перед своим отцом, который, однако, не узнал её из-за изысканных украшений. Чтобы рассеять его страх, она запела:

Мой отец и царь, послушай меня! Я —  твоя дочь, которую ты когда-то отверг. Прокажённый нищий, сидевший пред нашими вратами, Был сыном царя Добродетель из Магадхи. Он вновь обрёл свой драгоценный самоцвет, И зрение его восстановилось. Его плохая карма исчерпалась, Тяжёлая болезнь исцелилась, И теперь, в соответствии с Дхармой, Правит он народом своей страны.

Затем она подробно рассказала свою историю, попросив отца подготовить принцу подобающий приём. Царь был несказанно рад и встретил принца музыкой, песнями и танцами. Радость их была безграничной.

— Является ли эта счастливая встреча результатом твоего великодушия или моих заслуг? — спросила своего отца принцесса. Помолчав немного, он ответил:

Сначала вы оба жили богато, Затем оба страдали от нищеты, И наконец вы оба Власть и богатство приобрели.

Закончив свой рассказ, Лама обратился к Або Цетену и Самдрён:

— Самдрён! Эта притча должна показать тебе, что неверно презирать мужа или искать нового. Если ты, как принцесса из моего рассказа, обуздаешь свою обиду и неудовольствие, ты со временем станешь счастлива. И тебе, Або Цетен, не следует так удручаться. Как и сын царя Добродетель, ты тоже в конце концов найдёшь своё счастье. Доверяйте Ламе и Трём Драгоценностям и стремитесь при каждой возможности делать хорошее!

Глава четвёртая

О том, как для блага всех существ Друкпа Кюнле путешествовал по восточному Цангу

Простираемся в ноги Кюнга Легпе, Защитнику Существ,

Обладающего всепронизывающим Телом неизменного блаженства Состояния Истины,

Наделённой четырьмя радостями Речью, подобной благозвучному голосу Брахмы,

И глубоким и обширным Умом, который указывает совершенный путь.

Теперь Владыка Дхармы, Защитник Живых Существ Кюнга Легпа держал путь к Раве, что в восточном Цанге. Остановившись там в доме девушки из этой провинции по имени Адзомма, он пел песни под аккомпанемент своей лютни, пил чанг, наслаждался жизнью и отдавался любви.

В ту пору местной крепостью управлял жадный наместник по имени Моронг; оттуда однажды он и заметил Ламу и спросил своего слугу, кто это такой. Слуга ответил.

— Ага! — воскликнул наместник. — Это один из тех жалких людишек из Ралунга, которые в том году не уплатили налога на мясо. Хоть и говорят, что он святой человек, но на самом деле он только скитается бесцельно и создаёт проблемы. Отправь посыльного, пусть его приведут сюда.

Кюнле привели к крепости.

— Не ты ли тот сумасшедший, что зовёт себя Друкпой Кюнле? — накинулся на него наместник. — Ваши люди из Ралунга, может, забыли, что каждый должен сдать в налог Ярдрогу Нангкарце по яку и девяти баранам? И не снизил ли я вам налоги на шерсть и овец? Вы же вместо благодарности убили моих кабарог в отшельничестве Ганден и съели их. Сверх того, вы причинили жителям Ганден всяческий ущерб. Чтобы ваш налог на мясо был оплачен, завтра ты должен принести мне сто туш животных.

— Тебе будет уплачено по твоим заслугам и проступкам Ямой, беспристрастным Владыкой Смерти, который видит карму каждого живого существа шести миров в своём ясном зеркале, — отвечал ему Лама. — Но если тебе этого не достаточно, и ты говоришь, что завтра тебе нужно мясо, оставь поутру ворота открытыми.