Книги

Больше чем комиксы

22
18
20
22
24
26
28
30

- Я встречалась с ней вчера. Ей понравилась книга, и она попросила меня поработать над сценарием для ее шоу.

- Не может быть! Это здорово! - он погладил свою бородку. - Я только не понял, захочет ли она снять фильм или сериал по "Отряду Неудачников"?

- Она не упоминала об этом, но кто знает. Возможно когда-нибудь.

Он медленно кивнул.

- Мы несколько лет пытались связаться с ней, но она такая избирательная. . Это может стать для нас большим прорывом. По-настоящему большим. Когда ты приступишь?

- Ну, я еще не приняла ее предложение. У меня уже есть работа в отделе комиксов в Острич Букс. Мне хотелось бы поработать с Жизель, но... Я не знаю.

- Ах, да. Я забыл об этом. Ну, Черная Шляпа поддержит тебя независимо от выбора, конечно. Но... Это же Жизель Робертс.

Его телефон зазвонил, и парень извинился.

- Прости, я на секунду.

Он заговорил на испанском со своим собеседником, а в конце разговора добавил "Te quiero". Я подскочила от его слов, вспомнив об утреннем происшествии.

Мигель убрал телефон в карман джинсов.

- Прости. Моя жена хотела узнать, во сколько я закончу. Она хочет сходить на какой-то эксперимент "Годзилла" в Гаслэмпе.

- Все в порядке, - я прикусила свой розовый ноготь. - Вероятно, это прозвучит странно, но что означает "te quiero?"

- Это значит "ты мне нравишься" или "я люблю тебя" в зависимости от того, кому ты это говоришь.

Казалось, мир перевернулся. Люблю?

- Разве это не "я хочу тебя"?

- Нет. Это буквальный перевод, но он даже не сродни этому. Почему ты спрашиваешь?

- О, просто... слышала где-то.

Вот почему Гектор испугался этого утром. На секунду он подумал, что я призналась ему в любви, встревожился и лишь потом осознал, что я имела в виду. После того, что он рассказал мне прошлой ночью, его можно понять. Он боится сблизиться с кем-то и снова испытать боль.

Но почему Гектор солгал о переводе? И что подразумевал, когда говорил это прошлой ночью?