Книги

Башня над пропастью

22
18
20
22
24
26
28
30

Таллия была удивлена: этот горький пьяница явно собой гордился!

— Очень хорошо, — коротко сказала она. — Нет, туда. — Она указала на стол в самом темном углу комнаты.

Бластард шумно уселся, наполнил до краев обе кружки и с радостным восклицанием поднял свою. Таллия чокнулась с ним, насколько могла благосклонно, и пригубила пиво. Оно было крепкое и кислое, как будто бочку не вымыли как следует. Бластард одним глотком осушил свою кружку, рыгнул и налил еще. Из его кошмарного носа на подбородок, покрытый седой щетиной, все еще текла кровь. Таллия посмотрела ему в глаза.

— Уличная девчонка, Лилиса, — напомнила она. — Ты ее знаешь?

Он что-то промямлил.

— Что? — переспросила она.

— Я не могу вспомнить! — Бластард уставился на стол. Он будет тянуть, чтобы получить от нее все, что удастся.

Бластард поднес кружку к губам. Рука Таллии сделала молниеносное движение и поймала его за запястье. Таллия обнаружила, что, несмотря на внешний вид, он очень силен. Но она владела Тайным Искусством и всеми видами единоборств без оружия, так что не многие в Туркаде решились бы состязаться с ней. Она не позволила бы этому уличному задире победить ее. Хотя пьянчуга и запугивал бедных и слабых, она знала, что сердцевина у него прогнившая и он трусит, сталкиваясь с тем, кто сильнее.

Бластард сопротивлялся, и ей начало казаться, что он ее одолеет. Она представила себе маленькую Лилису, и это придало ей силы, столь необходимые сейчас. Она поднажала сильнее, и после короткой борьбы кружка выпала у него из пальцев. Пиво потекло на колени. Она сильнее выкрутила ему запястье.

— Я сломаю тебе руку. Не отвлекайся. Лилиса?

То, что у него промокли штаны, его не беспокоило: был к этому привычен. Однако он горестно смотрел на пролившееся пиво. Таллия напряглась, кости запястья Бластарда хрустнули, и он перестал сопротивляться.

— Да, я ее знаю.

— Где она живет?

— Живет! Да они нигде не живут, эти ребята. Сегодня они ночуют в бочке, завтра — в канаве. — Бластард взглянул на кувшин. — Выпить бы, — заныл он.

— Это мое пиво, — ответила она, еще сильнее выкручивая ему кисть и размышляя, придется ли ей сломать ее, чтобы выудить сведения. — А ты больше не получишь, пока не расскажешь мне о ней.

— Девчонку было бы легко найти, если бы не война. Сейчас все прячутся.

— Ты должен знать, у кого спросить.

— Они все время исчезают. Их забирают! Продают. — Бластард сплюнул на пол.

«Продают! А я-то думала, что знаю Туркад».

— Выясни! — приказала она.