Книги

Assassins Creed. Черный флаг

22
18
20
22
24
26
28
30

– Как твое настоящее имя, бродяга? – спросил меня Торрес.

Теперь, когда я был полностью разоружен, мне позволили сесть.

– Меня зовут… капитан Отвали.

Я снова плюнул, на этот раз совсем рядом с башмаком Дю Касса. Капельки крови забрызгали сверкающую поверхность башмака. Француз лишь презрительно усмехнулся.

– Грязный простолюдин, – бросил он, намереваясь меня ударить.

Но Торрес схватил его за руку. Губернатор смотрел на двор, заваленный мертвыми телами, и пытался понять, что же здесь произошло.

– Где Мудрец? – спросил он. – Это ты его выпустил?

– Не я, о чем и сожалею.

Должно быть, ассасины спасли Мудреца. А может, он сумел бежать самостоятельно. В любом случае он исчез, унеся с собой тайну местонахождения Обсерватории. Мой «благородный» замысел с треском провалился.

Торрес посмотрел на меня. Должно быть, по моим глазам он понял, что я не вру. Конечно, его принадлежность к тамплиерам делала губернатора моим врагом, однако в этом старике было что-то, что мне нравилось. Во всяком случае, вызывало уважение. Быть может, он увидел во мне… какую-то схожесть. Одно я знал наверняка: если бы решать мою дальнейшую участь предоставили Дю Кассу, я бы сейчас корчился в предсмертных судорогах, разглядывая вывернутые наружу кишки. Торрес распорядился по-другому. Он подозвал караульных:

– Отвезите этого человека в порт. Отправьте его в Севилью на одном из кораблей «серебряного флота».

– В Севилью? – опешил Дю Касс.

– Да.

– Но мы могли бы допросить его и сами. – (Мне показалось, Дю Касс зло улыбнулся.) – И притом с удовольствием.

– Именно поэтому я и намерен доверить работу нашим коллегам в Испании, – твердо произнес Торрес. – Надеюсь, Жюльен, для вас это не проблема?

– Non, monsieur[5], – ответил Дю Касс.

Даже я, оглушенный болью, уловил раздражение в его голосе.

На прощание француз ударил меня, и я провалился в темноту.

32

Я очнулся на грязных досках нижней палубы какого-то галеона. Судя по всему, достаточно большого, который использовался для перевозки… людей. Мои ноги были закованы в «бильбосы» – тяжелые, отвратительные ножные кандалы. Эти кандалы валялись по всей палубе: пустые и не только.