— А я тебе говорил, странный тип. Ну зачем ему ехать через всю Империю в Ринвер? Ох, неспроста он тут, вот увидишь.
— Кто знает Ирвин. Но теперь я уверена в одном, нам ни в коем случае не следует бросать расследование. Если Киар говорит правду, мы обязаны ему помочь в память об Аннете, она не заслужила всего того, что с ней произошло.
Глава 12. Гарпун
В городе вовсю готовились к церемонии открытия маяка, и госпожа Розалия стала чаще привлекать Ирвина к работе. Вот и сейчас напарник умчался по очередному важному поручению, а я осталась в архиве одна. За неполные две недели я настолько погрузилась в тайну Источника, что совершенно забросила свою практику. Сидя за столом, я заполняла дневник и делала отчёт о проделанной работе. Скучно и неинтересно, но без этого никак.
Но мои мысли то и дело возвращались к Киару. Действительно ли он приехал сюда из-за матери, или решил попытать удачу с богатыми родственниками? Мне хотелось ему верить, но увы, жизнь, неоднократно доказывала обратное. Мы склонны оценивать людей по себе, если я не способна на такие поступки, это не значит, что другие тоже, нужно всегда быть начеку.
Захлопнув скучный отчёт, я решила прогуляться и незаметно понаблюдать за Киаром. Да, это некрасиво, но надо же убедиться в правдивости его намерений. Успокоив этим совесть, я спросила у секретаря, где находится порт, и немедленно отправилась туда.
Здесь пахло рыбой, солью и табаком. К порту прилегала небольшая улочка, отделяющая его от рабочего квартала. Найдя превосходное укрытие за сложенными бочками, я наблюдала издалека. С пришвартованных кораблей рабочие сноровисто разгружали тюки с товаром и утренний улов. Я высматривала Киара, но безуспешно. Через полчаса, окончательно продрогнув и утратив всяческую надежду, я наконец увидела его, идущего к одному из кораблей. Он ничем не выделялся среди остальных работяг, было видно, что тяжёлый труд для него не впервые. Парень ловко закидывал мешки на спину и бойко спускался по трапу, складывая их неподалёку.
Какое-то время я наблюдала за Киаром и мои опасения понемногу развеивались. Он ни с кем не общался, трудился даже тогда, когда остальные рабочие прерывались на перекур. Не похоже на человека, который бы задумал нажиться на богатых родственниках. Но делать выводы исходя из одного наблюдения рано.
На обратном пути я заглянула в таверну пообедать и вернулась в ратушу. Вскоре пришёл Ирвин и передал гостинцы от тётушки. Мы сидели в архиве, болтали о предстоящей церемонии. Напарник громко возмущался, что всё повесили на него: договориться с цветочной лавкой, проконтролировать столяра, который изготавливал трибуну, найти подходящую алую ленту для торжественного открытия, проверить репетицию хора. Я лишь тихо посмеивалась, Ирвин любил поворчать, но всегда добросовестно выполнял порученные ему дела. Возмущённый рассказ напарника прервал громкий стук в дверь. В помещение вошёл внушительного вида мужчина, абсолютно лысый, но с огромной рыжей бородой. Он хмурился, было видно, что ему неловко здесь находиться. Я тут же вскочила с диванчика и подошла к незваному гостю:
— Добрый день, чем могу помочь?
— Это вам, — пробасил мужчина, и вручив мне небольшую записку, быстро удалился.
— Что там? — настороженно спросил Ирвин, заглядывая через плечо.
— Сейчас узнаем, — сказала я, разворачивая кусок пергамента.
— Лаконично, — хмыкнув, сказал напарник, — ты же не думаешь, что пойдёшь туда одна?
— Ирвин, ты же знаешь, я маг и могу за себя постоять.
— Знаю, но мне так спокойней. Я тоже могу быть полезен, лишние глаза и уши не помешают, — напарник был непреклонен.
Я никак не могла сосредоточиться и каждую минуту нервно поглядывала на хронометр. Ведь только вчера просила Киара не высовываться, и вот, пожалуйста, уже назначает встречу. Тихий позвякивающий звук известил об окончании рабочего дня, и мы засобирались к месту встречи.
Постоялый двор находился в конце той самой улочки, откуда я сегодня наблюдала за Киаром. Гарпун оказался довольно большим и старым зданием в три этажа, два из которых, очевидно, были надстроены позже. Мутные стёкла, каменная кладка, щербатые доски и огромный, подвешенный на толстых канатах старинный гарпун над входом. Местечко хоть и не из приятных, но ничего опасного тут не было. Ирвин, пообещав дождаться меня, остался на улице. Я толкнула тяжёлую, обшарпанную дверь таверны, что располагалась на первом этаже. Воздух в помещении был пропитан запахом табака, алкоголя и жареного мяса, а глаза начало резать от дыма. Да, это место сильно отличается от заведения госпожи Гретчен, куда я частенько захаживаю. Под внимательными взглядами рабочих и моряков я направилась к маленькому столику в углу, где меня уже ждал Киар.
— Ну и местечко ты выбрал, — пробубнила я недовольно.