Законная наследница

22
18
20
22
24
26
28
30

— Хватит делить шкуру неубитого медведя, Энн. У меня, например, нет уверенности в ваших правах, — спокойно возразил Брюс, вежливо подвигая стул для Пэгги. — И о миссис Морден найдется кому побеспокоиться.

Пэгги с благодарностью коснулась его локтя. Осторожный жест, однако, не укрылся от Вилли, он презрительно фыркнул:

— А я не сомневаюсь, чья возьмет! Думаешь, если подпеваешь железной леди, вы победите? Думаешь, не вижу, как ты ей подыгрываешь? Ты всегда ненавидел семейку Макинроев, и вдруг такая перемена. С чего бы?

Пэгги решительно встала из-за стола.

— Можете ужинать без меня.

Брюс догнал ее уже в холле.

— Поберегите нервы, Пэгги, они вам еще пригодятся для работы над книгами и для будущих дел в том же Реджвуде. Относительно дома и имения можете не беспокоиться. Со мной или без меня, неважно, здесь со временем все наладится, вы справитесь.

Не дослушав его, Пэгги бросилась вверх по лестнице.

Рукопись, лежавшая в комнате на столе, была ее спасением. Но как она ни старалась, сосредоточиться не могла. Из головы не шли слова Брюса, особенно то, как он подчеркнуто произнес, что Реджвуд может обойтись без его участия.

Да такое невозможно, в смятении подумала она. Не только существование старого дома со всем его обширным хозяйством, ее собственная жизнь оказалась немыслимой без этого сильного, гордого мужчины. Неужели ей снова суждено одиночество? Если раньше она могла только догадываться, чего лишена, то теперь ощутила в душе трагическую горечь.

Счастье невозможно без семьи, а семья — без человека по имени Брюс Патерсон.

Миссис Морден застала Пэгги уткнувшейся в подушку, плечи ее вздрагивали. Экономка поставила поднос с кофейником и куском пирога на тумбочку у кровати, присела на краешек.

— Перекуси, детка, и не плачь, у тебя с утра маковой росинки во рту не было. Скандал не помешал Энн и Вилли умять ужин, только вы с Брюсом не притронулись… Разве я могу допустить, чтобы хоть кто-то в Реджвуде остался голодным?

— К черту Реджвуд, ненавижу его, — залилась слезами Пэгги. — Даже если он мне достанется, я не останусь здесь!

— Ты должна жить в доме, основанном твоими предками, — тихонько поглаживая ее по волосам, сказала Джесси Морден. — Ты здесь родилась, твой отец тоже… Начиная с генерала Макинроя, отстоявшего здешние земли, все любили Реджвуд.

— Джесс! — взмолилась Пэгги. — Я приехала сюда не за наследством. Мне правда ни к чему проклятая собственность, она только все запутывает.

— Ты Пэгги Рут Макинрой, — отчеканила седая женщина. — Вот о чем нужно помнить. Единственная продолжательница рода, звено между прошлым и будущим! Кровь, текущая в твоих жилах, привела тебя к своим истокам. Слушайся ее, она не обманет, и не пытайся перечить судьбе — ни к чему хорошему это не приведет. Я знаю, что говорю, уж поверь. Жизнь сама все расставит по своим местам.

На следующее утро в суде Пэгги заметила двух мужчин, которых не было вчера.

— Кто они? — робко спросила она адвоката. После бессонных ночей зрение всегда подводило ее, но за очками лезть не стоило — пусть никто не думает, что она проявляет чрезмерную заинтересованность.

— Это, моя дорогая, — посмеиваясь, сказал мистер Матьюс, — налоговые инспекторы федерального правительства и штата Массачусетс. В тех случаях, когда речь идет о солидном состоянии, они заранее интересуются наследником, за которым им вскоре предстоит бегать. У них нюх, как у ищеек. — Тут он повернулся к судейскому месту, откуда раздался стук молоточка.