Из писем прапорщика-артиллериста

Постер
Мемуары Федора Августовича Степуна напоминают книгу Юнгера: автор также известен как будущий философ, а его текст пользуется популярностью и был издан «по горячим следам». Еще одно сходство заключается в том, что Федор Августович также немец. Но он немец, ставший русским. Его отец родом из Восточной Пруссии, а мать – из шведско-финского рода. Но вот парадокс: известно, что никто так не мог выразить уникальность русскости, как представители других наций (вспомним «Толковый словарь живого великорусского языка» Владимира Ивановича Даля, сына обрусевшего датчанина). Тем не менее, мемуары, точнее, письма Федора Августовича Степуна значительно отличаются от «зарисовок с натуры» Эрнста Юнгера не только отсутствием акцентов на обстоятельствах войны, но и отношением к ней, восприятием этого явления. Можно было бы подумать, что немцы – все исключительно воинственны, включая и простых людей, в то время как русские – все пацифисты, включая и профессиональных военных. Однако это было бы слишком упрощенное мнение. Оба автора знакомы с военной славой, благородством, так ярко проявляющимся в военное время, а также с подвигом, доблестью и самопожертвованием.