Эффект Ребиндера

Постер
Этот роман представляет собой «собрание ярких глав», где каждая из них названа строчкой из произведений Пушкина и является независимым рассказом о конкретном герое. А героев в этом произведении достаточно много – талантливый музыкант послевоенной эпохи, «обаятельный ловелас», а также скромная и примерная школьница середины 50-х, в душе которой пылают скрытые страсти – зависть, ревность и запретная любовь; парень из детского дома, физик-атомщик, сын репрессированного комиссара, и деревенская «погорелица», ставшая свидетелем ГУЛАГа, наряду с множеством других персонажей. Личные истории переплетаются в общую картину российской истории XX века, однако роман не следует трактовать как историческое полотно, а скорее как многослойную семейную сагу. С развитием сюжета судьбы героев все больше связываются с загадочной семьей Катениных, потомками «того самого Катенина», друга Пушкина. Роман наполнен загадками и тайнами, страстями и обидами, любовью и горькими утратами. Все чаще возникает параллель с узкоспециальным понятием «эффект Ребиндера» – как капля олова может сломать гибкую стальную пластинку, так и незначительное, на первый взгляд, событие способно кардинально изменить и разрушить человеческую жизнь.

Книги автора: Минкина-Тайчер Елена

Обложка
Там, где течет молоко и медМинкина-Тайчер Елена
Что такое любовь? Это преданность Родине, ностальгия по дому, привлекательность ребенка, страсть женщины? Роман «Там, где течет молоко и мед» рассказывает о обетованной Любви, представляет собой музыкальную притчу о четырех поколениях большой еврейской семьи, о разветвленном дереве, которое срубили под корень, но оно снова возродилось. В книгу также включены три повести – три истории в форме монологов, словно три пьесы, вдохновленные жизнью. Они повествуют о страсти и усталости, надежде и вечном непонимании, о смерти, предательстве и отчаянии. И, конечно, всегда о любви... Содержание Там, где течет молоко и мед Роман Глава 1. Соня номер три Глава 2. Мирка Глава 3. Родители Глава 4. Семейство Блюм Глава 5. Соседка Глава 6. Постоялец Глава 7. Давид Блюм – старший сын Глава 8. Янис Глава 9. Мира Абрамовна Блюм Глава 10. Саша Каминский Глава 11. Братья Блюм Глава 12. Снова Вильнюс Глава 13. Обо всех Глава 14. Соня номер два Глава 15. Соня и Саша Глава 16. самая короткая Глава 17. «Они все-таки нас убили» Глава 18. Старшая сестра, или Соня номер один Глава 19. Просто учительница музыки Глава 20. Старые стихи Глава 21. Перестройка Глава 22. Репатрианты Глава 23. Маша Глава 24. Германия Глава 25. Израильтяне Глава 26. При чем здесь римляне? Глава 27. Американцы Глава 28. и последняя. «И замыкается круг» Повести Полания Я с тобою, Шуламит Старик
...ещё
Обложка
ПовестиМинкина-Тайчер Елена
Елена Михайловна Минкина-Тайчер о себе: Нет, в этой жизни мне уже не освоить слова — русский писатель. В анкетах моя профессия — врач, а место жительства — Израиль. С семнадцати лет мой путь определён — мединститут, больница, ординатура, долгие и страшные ночи в реанимации, многотонные учебники, многочасовые экзамены, снова больница, но в другой реальности и на другом языке. Как-то, после выхода двух моих книг, мне задали обычный вопрос: «Что стало главным стимулом для вашего писательского творчества?». Я задумалась и поняла — ничего! Вся моя жизнь — сплошное отрицание писательства: серое, несчастливое детство на окраине Москвы, раннее замужество и материнство, хроническая нехватка времени, отсутствие литературного образования и писательской среды, стабильная зарплата в больнице, полное непонимание со стороны семьи и друзей и, наконец, самое ужасное — долгие годы в другой языковой среде. Как итог — два романа и длинный список повестей и рассказов. Вот такая забавная творческая автобиография. Но если всё же попытаться объяснить (точнее — оправдаться), то многие годы меня преследует мучительная, как неразделённая любовь, тяга запечатлеть в словах истории самых разных людей, их переживания и страсти, подвиги и предательства, душевные терзания и нелепые ошибки. Эти истории окружают меня и уводят в собственную реальность, не позволяя спокойно отдохнуть. Но если удаётся поймать нужное слово, то эта мгновенная радость, как разделённая любовь, оправдывает все страдания. Содержание: Полания Я с тобою, Шуламит Старик
...ещё
Обложка
Женщина на заданную темуМинкина-Тайчер Елена
Он сразу обратил на нее внимание — большие шоколадные глаза, густые черные кудри, спадающие на округлые плечи. А незнакомка в шутку решила — пусть он влюбится, всего лишь на одну неделю, даже на один день. Но до полной потери сознания, до забытья, до умопомрачения. Случайная встреча. У каждого своя жизнь и свой дом. И звенящая душевная близость, словно сам Господь когда-то создал эту женщину из ребра этого мужчины. Поэзия Елены Минкиной-Тайчер искусно скрывается под прозой, но, читая, хочется плакать — такая это поэзия.
...ещё

Книги чтеца

Обложка
Струны черной души Михайлова Евгения
Маргарита не предполагала, что из скучающей домохозяйки она превратится в угрюмую униженную зечку. Ей предстояло провести годы в колонии за убийство своего мужа... Испанская тетя Изабелла оставила многомиллионное состояние единственной родственнице из далекой России, но она не догадывалась, с какими трудностями той придется столкнуться... Частный детектив Сергей Кольцов не удивился странностям новой клиентки, его поразила железная воля молодой женщины и ее стремление восстановить свое честное имя... От сумы и от тюрьмы не зарекайся, у каждого в душе свой персональный ад, но иногда судьба все же пытается подсластить горькую ягоду...
...ещё
Обложка
Английский словарный минимум. ТренажерКоллектив авторов
Необходимость запоминать новые слова является одной из основных трудностей при изучении иностранного языка. Наш аудиотренажёр будет полезен тем, кто не может выделить время для занятий, но проводит много времени за рулём. Сколько иностранных слов нужно знать для общения на улице или в магазине? Оказывается, не так уж много! Несмотря на то, что каждый язык содержит огромное количество слов, не все они используются с одинаковой частотой. Если вы знаете определённое количество высокочастотных слов, то сможете легко объясниться и понять иностранную речь. Всего сорока правильно подобранных слов соответствует примерно половина словоупотреблений в повседневной жизни. А 800–1000 таких «правильных» слов помогут понять или сказать около 95% того, что нужно для общения в быту. Именно на такой уровень и ориентирован этот тренажёр. В конце 20-х годов прошлого века английский писатель и лингвист Чарльз Кэй Огден создал международный искусственный язык бейсик-инглиш, основанный на 850 словах английского языка. Именно словарь Огдена и предложенное им деление слов на группы легли в основу нашего аудиотренажёра. Для облегчения запоминания материал разделён на секции по 50 слов. Каждое слово сопровождается переводом на русский язык. Не забывайте, что почти каждое английское слово имеет несколько значений, часто относящихся к разным частям речи. Мы указываем только самые часто используемые варианты. Для закрепления и активации в конце каждого раздела предлагается обратный перевод с русского на английский. Для удобства прослушивания аудиокниги с любого места вся фонограмма разделена на фрагменты. В каждом разделе имеются две части: первая — перевод слов с английского на русский, вторая — отработка перевода с русского на английский. Полный список слов с переводом на русский язык можно найти в файле text.zip.
...ещё
Обложка
Английские пословицы, поговорки и устойчивые выражения. СамоучительКоллектив авторов
Одна из трудностей при изучении английского языка – это перевод фразеологизмов: пословиц, поговорок, крылатых выражений и других устойчивых оборотов. Знаете ли вы, что выражение between the devil and the blue sea (в буквальном смысле «между дьяволом и синим морем») переводится на русский как между двух огней? Tо call a spade a spade – это не просто «называть лопату лопатой», а значит называть вещи своими именами, а a finger in every pie – это не «палец в пироге», а рыльце в пуху? Если в России не ездят в Тулу со своим самоваром, то в Англии не возят уголь в Ньюкасл… У нас куют железо, пока горячо, а у них сушат сено, пока светит солнце. Мы стараемся убить двух зайцев одним выстрелом, а англичане – двух птиц одним камнем. Такие образные словосочетания, которые невозможно перевести дословно, встречаются не только в кино и на телевидении, в газетах и художественной литературе, но и в повседневной речи носителей языка. В предлагаемом аудиокурсе собраны фразеологизмы, наиболее распространенные в современном английском языке. Для каждого английского выражения представлен дословный перевод и соответствующий русский аналог. Во второй части, предназначенной для закрепления материала и самопроверки, сначала звучит русская пословица, а затем – после паузы – ее английский аналог. Полный список фразеологизмов с переводами и эквивалентами можно найти в файле bonus.zip.
...ещё
Обложка
Английский язык за 12 дней: Самоучитель для повседневного общенияКоллектив авторов
У вас мало времени на изучение английского языка, но вы проводите много времени за рулем? Мы предлагаем вам аудиокурс, который поможет вам быстро освоить самые важные и распространенные выражения и фразы, применяемые в повседневной жизни. Изучив эти обороты, вы сможете понимать английскую речь и быть понятыми в большинстве актуальных ситуаций, сможете поддержать разговор на простые житейские темы, общаться по телефону, знакомиться с новыми людьми и, что самое главное, чувствовать себя уверенно во время путешествий или деловых поездок за границу. Каждый раздел курса включает фразы и выражения на определенную тему с параллельным переводом на русский язык. Для закрепления и активации материала предусмотрен обратный перевод с русского на английский. Полный список выражений с переводом на русский язык можно найти в папке Text в корневом каталоге диска. [spoiler=Содержание] Общие фразы Приветствие Начало разговора. Знакомство Прощание Поздравления. Пожелания Просьба. Благодарность Извинения Вопросы Согласие. Несогласие, отказ Приглашение. Визит Выражение чувств Время Погода Телефонный разговор [/spoiler]
...ещё
Обложка
Английский язык за 12 дней: Самоучитель. Отдых за рубежомКоллектив авторов
Вы планируете отдых за границей, но не владеете иностранными языками? Собираетесь в самостоятельное путешествие, но опасаетесь оказаться в сложной ситуации, быть неправильно понятыми обслуживающим персоналом или потеряться на улицах незнакомой страны? У вас нет времени учить английский, но вы много времени проводите за рулём? Этот аудиокурс поможет вам быстро освоить самые необходимые фразы, которые позволят чувствовать себя уверенно в любой стране мира. Мы предлагаем вам выучить полезные выражения, актуальные для любого туриста. Овладев ими, вы сможете самостоятельно купить билеты на самолёт, пройти таможню, забронировать номер в гостинице, арендовать автомобиль, обменять деньги, заказать еду в ресторане, купить сувениры, оформить экскурсию и обратиться за медицинской помощью. Вы не заблудитесь в незнакомом городе и не растеряетесь в экстренной ситуации. Курс записан носителем языка. Каждый раздел содержит выражения и фразы на определённую тему, а также их параллельный перевод на русский язык. Для закрепления и активации материала предлагается обратный перевод с русского на английский. - Прибытие - В гостинице - Передвижение - Деньги - Телефон - Покупки - В ресторане - Экскурсии - Отдых - Медицинская помощь - Различные неприятности Полный список выражений с переводом на русский язык доступен в файле Text.zip.
...ещё
Обложка
Песня черного ангелаКнязева Анна
Анна Стерхова приехала на море, чтобы отдохнуть после сложного развода и тяжелых будней подполковника столичной полиции, но преступления нашли ее даже в тихом городке Придивном. Сначала кто-то пробрался в ее номер и оставил на кровати красноречивое послание – могильный холмик из песка. Затем Анна спасла сумасшедшую девушку, которая пыталась покончить с собой, а после этого Стерхова вместо пляжного отдыха занялась расследованием преступления. Пятнадцать лет назад в Придивном при загадочных обстоятельствах пропала местная королева красоты Катерина Каратанова. Ее признали утонувшей, дело отправили в архив, но Анне удалось выявить новые обстоятельства этой нашумевшей истории…
...ещё