— Честер, Честер, Честер… — пробормотал Джейк, смотря на фотографию загадочного уличного гонщика. — Он уже слишком долго нам ускользает. Но на этот раз мы его поймаем, я уверен.
— Не будь таким уверенным, Джейк, — ответил Дэвид, внимательно изучая карту города. — Честер не простой противник, он умён и хитёр. Нам нужно быть готовыми ко всему.
Джейк кивнул, соглашаясь с партнёром. Эти двое были лучшими офицерами в отделе по борьбе с нелегальными гонками, их успехи были известны далеко за пределами города. Но Честер был другого уровня, он всегда на шаг впереди.
— Я слышал, что он часто появляется на вечеринках в особняке Леди Элизабет, — сказал Дэвид, закрывая карту. — Может быть, нам стоит начать с этого.
— Леди Элизабет? Это аристократка из высшего общества, что она может иметь общего с Честером? — удивлённо спросил Джейк.
— Не знаю, но у меня есть предчувствие, что она может быть ключом к разгадке. Давайте начнём с неё, а потом уже посмотрим, куда нас заведёт след, — предложил Дэвид.
Джейк кивнул, соглашаясь с новым планом. Они отправились к особняку Леди Элизабет, не подозревая, что их ждёт нечто гораздо большее, чем просто поймать Честера. На этот раз игра стала гораздо сложнее, и в ней участвовали не только гонщики, но и те, кто стоял за кулисами, тянуя за ниточки.
И Честер, тем временем, готовился к следующей гонке, зная, что его соперники всё ближе. Но он не собирался сдаваться, ведь у него была своя игра, свои правила, и он был готов идти до конца, чтобы победить. А тихая и незаметная аристократка стояла на стороне, готовая помочь ему в этой опасной игре, где любви в небе не было места, но страсть и азарт пламенели ярче любого огня.