Вот такое важное и незаметное влияние они оказали на развитие фантастической литературы в России. Их переводы стали примером мастерства и вдохновения для многих читателей и писателей. Книги Хола Клемента, Андрэ Нортона и Джона Уиндема в русских переводах братьев Стругацких стали частью нашей культурной и интеллектуальной истории. А это, безусловно, заслуга не только авторов оригиналов, но и таланта и преданности братьев Стругацких, которые смогли передать всю глубину и красоту этих произведений на русский язык.